English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / A half

A half tradutor Português

28,039 parallel translation
He said a half hour.
- Disse meia hora.
We got about a half dozen out there!
Não é como seis!
Please, two and a half years, all I'm asking for is two minutes.
Por dois anos e meio, só estou a pedir dois minutos.
- Mom, it's a half day.
Mãe! É meio dia.
Only had, like, a day and a half, otherwise I would've reached out.
Só tive, tipo, um dia e meio, caso contrario tinha vindo ver-te.
The last phone call she made was a half hour before time of death.
A última chamada que ela fez foi meia hora antes da hora da morte.
A month? A month and a half?
Um mês, mês e meio?
A month and a half, sir.
Há mês e meio, coronel.
But soon, very soon, he's gonna start wondering what's happening with the million and a half that he gave ya.
Mas em breve, muito em breve, ele vai começar a pensar no que se passa com os 1,5 milhões que te deu.
Nick, you done lost a million and a half, and you didn't tell your investor.
Nick. Acabaste de perder 1,5 milhões e não disseste ao teu investidor.
Should've accounted for a half-factor wind.
Devia ter contado com o vento.
You weren't a half-bad shot, even though you were an annoying little shit, always looking for a pat on the head.
Não eras mau atirador, embora fosses um grande chato sempre a querer palmadinhas nas costas.
And it's a half hour away in traffic.
E fica a meia hora de caminho pelo trânsito.
Everywhere MacLaren's SUV has been in the past month and a half.
Todas as localizações do SUV do Mac no último mês e meio.
All right, no disrespect, but your cornball half-brother lives like a monk.
E, sem ofensa, mas o teu meio-irmão apaneleirado vive como um monge.
I rose up through the ranks, and now I own half a dozen.
Galguei várias posições e agora sou dono de seis delas.
I don't know where I should be half the time.
A maior parte das vezes, não sei onde devo estar.
If you took half of Qualia's cash pile along with whatever we're learning here and put it in that line of research, you could fix the environment, Milo, health care, global economy.
Se pegasse em metade do rendimento da Qualia, juntamente com o que estamos a aprender aqui, e o aplicasse nessa investigação, poderia reparar o ambiente, Milo. Cuidados de saúde, economia global.
- Half a stack.
- Quinhentos paus. Quinhentos dólares?
It was just, like, half a blunt.
Era meio charro.
Consider this your first official meal as a free man. Chips ain't half bad.
As batatas não são más.
Not half as much as I'm going to miss you, Abby Sciuto.
Não será nem a metade de como eu vou sentir a tua falta, Abby Sciuto.
And Eli's, like, half Kieran's size.
A sério. E o Eli tem, tipo, metade do tamanho do Kieran.
You knew that Piper was my half-sister the whole time that she was here in Lakewood?
Sabias que a Piper era minha meia-irmã durante todo tempo que ela esteva aqui?
Or, to put it another way, maybe there's more likely a government conspiracy than you doing your job half-assed.
Ou, dizendo de outra forma, é mais provável haver uma conspiração do governo do que tu fazeres mal o teu trabalho?
We need half an hour to absorb and filter the information.
Precisamos de meia hora para absorver e filtrar a informação.
Half way through my story and I have lost all my anger.
Estou a meio da história e já perdi a minha raiva.
There was half a million dollars in that fucking case.
Havia meio milhão de dólares naquela maldita caixa.
You know, half this world ain't got access to banking.
Metade deste mundo não tem acesso a contas bancárias.
Okay, Andrew Talman... Been doing this half his life.
Metade da vida do Andrew Talman foi dedicada a fazer isto.
Within days half of America was cranking to my bottom.
Em poucos dias, metade da América estava a rir-se do meu traseiro.
All right, I've got to get all the way back into the elevator, jam the key, and then get back out before it cuts me in half.
Muito bem, tenho que voltar a entrar totalmente no elevador, bloquear a chave e, depois, voltar a sair antes que ele me corte a meio.
Uh, I think she's saving it for the second half.
Acho que está a poupar a forma para a segunda parte.
A man was bitten in half. Bitten in half?
Um homem foi desfeito em dois.
You didn't even do a full half of a duty, you lazy man, Todd!
Não cumpriste sequer metade do teu dever, seu preguiçoso.
He's robbed half the people in town.
Ele roubou a metade das pessoas da cidade.
Yeah, well, the other half are real.
Sim, bem, a outra metade é real.
Your boyfriend is banging your crazy half-sister, and we're both about to kill you!
O teu namorado andava a comer a tua meia-irmã maluca, e nós os dois iamos matar-te!
You're worried I'm going to hurt my better half, aren't you?
Estás preocupada que eu possa magoar a minha metade melhor, não é?
It remains to be seen which half is better.
Ainda está por saber qual metade é a melhor.
That's half of what we paid for.
Isso é metade do que pagamos. Onde está a outra metade?
Well, I spent half my life in North Korea fighting for women's rights and the other half in Saudi Arabia fighting for gay rights.
Passei metade da vida na Coreia do Norte a lutar pelos direitos das mulheres e a outra na Arábia Saudita pelos direitos gays.
There's transport half a kilometre up the hill.
Há transportes a 500 metros montanha acima.
They deserve to lead a normal life, even if it's for just half the time.
Merecem ter uma vida normal. Nem que seja só metade do tempo.
The stink of 20,000 souls crammed into a shelter designed for half that number?
Lembram-se do sabor de metal no ar?
But I've been to half a dozen planets just like this one.
Mas... já estive em meia dúzia de planetas como este.
Half a day to the south.
A meio dia para sul!
But he arrives in Italy with half of the army that marched into the mountains.
Mas chega a Itália com metade do exército que entrara nas montanhas.
And the murderers of Crixus are only half a day away.
E os assassinos de Crixus estão apenas a meio dia de distância.
If we breach its walls, there's enough food there for half a year.
Se transpusermos as muralhas, teremos comida para meio ano.
Attila sends word to emperor Valentinian revealing his sister's deception and demanding half the Western Empire as his wedding gift.
Átila envia uma mensagem ao imperador Valentiniano, revelando a traição da irmã e exigindo metade do império do Ocidente como prenda de casamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]