English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Half a mile

Half a mile tradutor Português

840 parallel translation
She once chased a dog-catcher half a mile with a baseball bat.
Ela perseguiu uma vez um apanhador de cães, com um taco de basebol por mais de um kilómetro...
It's only half a mile, and the sleigh brings you back and forth for meals.
apenas a 800 metros, e o trenó vai e vem na hora das refeições.
My goodness, it must be at least a half a mile wide.
Meu Deus, deve ter pelo menos 800 metros de largura.
Not more than half a mile, if you ask me.
Não fica a mais de 800 metros, acho eu.
Toting washing to a sinkhole half a mile from the house toting water to wash and cook in.
Levar água duma nascente a um quilómetro de casa... carregar para lavar carregar para cozinhar.
I'm gonna walk up about half a mile, just in case.
Vou andar 1 km, talvez tenha sorte.
A genuine fur-fox, a half a mile long!
Raposa legítima! Quase um quilômetro!
I'm going home, and that's half a mile.
Vou para casa e é só um quilómetro.
Half a mile with you is as 50 leagues with Cleopatra.
Um quilómetro consigo... é como 5O léguas com Cleópatra.
- He can smell an Indian at a half a mile.
- Pode farejar um índio a uma milha.
They're half a mile away.
Ds carros estao a meia milha.
Unless I have mista'en his colors much, his regiment lies half a mile at least... to northward of our power, milord.
A menos que eu tenha confundido suas cores, seu regimento se assenta pelo menos a meia milha a sul do poderoso exército do Rei.
The stand of timber's that way. Half a mile.
Os campos de madeiras são por ali, a meia milha.
Why, at least half a mile, I'd say.
Devem ter pelo menos uns 800 metros, digo eu.
Oh, about a half a mile maybe.
A uns 800 metros talvez.
And, Little Joe, what was all this talk about a half a mile? HOSS :
Little Joe, e que conversa era essa acerca dos 800 metros?
Only half a mile.
Não é distante.
We'll have complete privacy. The nearest neighbor's house is half a mile away.
Dispomos de total privacidade.
3rd Squad's about half a mile away, 1 st Squad is north.
Pus o 3 ° Esquadrão a uns 600 m, e o 1 ° a norte.
There's a water hole up there about half a mile. Let's head for it.
Há um charco de água mais ou menos a meia milha daqui.
Water hole about a half a mile ahead.
Um charco de água a meia milha daqui.
It's nearly half a mile away.
Está a um quilómetro de distância.
- About a half a mile.
- Uns 800 metros.
- ( hounds barking ) - About a half a mile.
Uns 800 metros.
YES, THEIR CABIN IS RIGHT DOWN THERE ABOUT HALF A MILE.
Sim, a cabana deles é lá em baixo, a uns 800 metros.
Just a half a mile from where Chata's sitting.
Apenas a meia milha do lugar onde o Chata está.
Now, look, the airport's only half a mile away.
Ouve, o aeroporto fica só a um quilómetro.
Come on, we still got half a mile to go.
Vamos. Ainda temos de andar um quilómetro.
They'll be half a mile away. You can see them any time.
Vão estar muito perto poderão vê-los quando quiserem.
Now, that track he'll be running on ain't but half a mile.
A pista fica a menos de um quilómetro daqui.
You can put the camera half a mile away.
Funciona a 800 m de distância.
I'll meet you east of town, half a mile from the little church.
Estarei a leste da cidade, perto da igrejinha.
We've tried to trace the origin of this wrapper in every candy shop and grocery store within a radius of a mile and a half, but all to no avail.
Tentámos localizar a origem deste papel de embrulho em todas as lojas de doces e mercearias num raio de dois quilómetros, mas sem qualquer sucesso.
Sounds like she's about a half mile off our stern.
Parece que está a uns 800 metros da popa. Sim.
In half of a mile.
Percorremos 8OO metros, não vimos nada.
At the half-mile post, it is Red Lightning by a length and a quarter.
Aos 800 metros, é o Red Lightning por um comprimento e um quarto.
Passing the half-mile post it is Red Lightning by a length and a quarter.
Aos 800 metros, é o Red Lightning por um comprimento e um quarto.
They're camped a half-mile over. I was swinging back and I saw their smoke.
Eles estão acampados a cerca de um quilómetro.
You're the best looking woman on this train by a mile and a half.
Você é a mulher mais bonita, que viaja dentro deste comboio.
It's a mile and a half down to the highway...
São uma milha e meia até à auto-estrada...
We'll bivouac about a mile and a half up the road.
Nós iremos a cerca de uma milha e meia da estrada.
Hey, Hoss, even with that Sharps buffalo gun you got, you don't figure you can hit a target at a half-mile distance?
Hoss, mesmo com essa espingarda Sharps que tens achas que consegues acertar num alvo a 800m de distância?
Water hole about a half a mile ahead.
Charco de água a meia milha.
I also know it's a mile and a half through their lines.
Também sei que são 2,5 Km através das linhas deles.
You'll have to go down the road about a half mile.
É uns 600 metros mais adiante. Há-de ver uma tabuleta.
About a mile and a half.
Andei cerca de dois quilómetros.
There's no denying we broke parole and hung a mile and half of paper.
Não posso negar que violamos a condicional e passamos cheques frios.
Three weeks ago, the American spacecraft Discovery One left on its half-billion-mile voyage to Jupiter.
Há três semanas. a nave espacial Discovery 1 partiu na sua viagem de meio bilião de milhas para Júpiter.
Two streams, three ponds with a two-and-a-half mile riverfront.
Dois arroios, três tanques e 2,5 milhas de terra junto ao rio.
Well here at Epsom we take up the running with 50 yards of this mile and a half race to go and it's the wash basin in the lead from WC Pedestal.
Na Epsom, retomamos a competição a 46 metros do final desta corrida de dois quilómetros. É o lavatório a liderar pela casa de banho.
And, O my brothers, would you believe your faithful friend and long-suffering narrator pushed out his red yabzick a mile and a half to lick the grahzny, vonny boots.
E, meus irmãos o vosso fiel amigo e sacrificado narrador esticou a língua o quanto pôde para lamber os sujos e nojentos sapatos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]