A secretary tradutor Português
3,791 parallel translation
You don't need a secretary to tell you your business.
Não precisam de um secretário a dar palpites.
A secretary who was nominated for the Forbes Prize.
- Um secretário que foi indicado para o Prémio Forbes.
I went to see the Home Secretary who signed the death warrant, and I said, "You signed the death warrant."
Falei com o Ministro do Interior que assinara a sentença de morte e disse-lhe : "O senhor assinou a sentença de morte."
EVANS : And, finally, the Home Secretary was now a new man called Roy Jenkins, great reforming Home Secretary, and he announced that we'd have a public enquiry into the hanging.
Finalmente, o Ministro do Interior era um novo homem chamado Roy Jenkins, um excelente reformador.
"You'd better be in the House of Commons tomorrow " because the Foreign Secretary is going to denounce you as a traitor. "
"É bom que vá amanhã à Câmara dos Comuns, porque o Ministro dos Negócios Estrangeiros vai expô-lo como traidor."
What about the school... does the secretary have her number?
E a escola? A secretária tem o número?
The secretary hates me... she thinks I gave her a pack of TENA Lady for Secret Santa. Look.
Julga que lhe ofereci pensos de incontinência no amigo secreto.
( grunting ) Gary, you still got that, uh, Hook-up at the secretary of state?
Gary, ainda tens a ligação à Secretaria de Estado?
( crying ) You're still gonna hook me up, with secretary of state, right?
Ainda me vais ajudar com a Secretária de Estado, certo?
Well, you just got that pervy, "I'd do anything to nail my secretary" look.
Tem aquele olhar tarado de quem faria tudo para comer a secretária.
Madam Secretary, you'll be across from him.
Srª. Secretária, a senhora vai ficar na sua frente.
I have an appointment with the secretary.
Tenho uma hora com a Secretária.
BLAKE : The secretary is busy.
A Secretária está ocupada.
And if that doesn't work, I'm reminding you that the Secretary of State can have any foreign diplomat removed off of U.S. soil for any reason.
Se não resultar estou a lembrar-te, que a Secretária de Estado pode tirar um diplomata estrangeiro, dos Estados Unidos por qualquer razão.
REPORTER : The response to Secretary McCord's look has been positive, most people saying...
A resposta ao novo visual da Secretária McCord tem sido positiva...
And its most beautiful Secretary of State.
E a mais bela Secretária de Estado.
NUNGUNDE : And what about your family, Madam Secretary?
E sobre a sua família, Senhora Secretária?
Akley manipulated the Secretary into suspending my security clearance.
O Akley manipulou o Secretário para suspender a minha autorização.
What if someone knew that on December 17 Keeler and the U.S. Secretary of Defense had a meeting about illegal drone strikes in Pakistan and Keeler recorded it to use as blackmail?
E se alguém sabia que, no dia 17 de Dezembro, o Keeler e a Secretaria de Defesa dos EUA, tiveram um encontro, sobre um ataque ilegal de drones no Paquistão, e Keeler gravou-o para usar como chantagem?
We have been on a conference call with the secretary.
Temos estado numa "conference-call" com o Secretário.
- I caught a load from the secretary. I spared you.
- O secretário está fulo.
American Secretary of State said... that China must not be allowed to turn its wheat crisis into a military crisis.
O Secretário de Estado americano disse que a China não deve ser autorizada a transformar uma crise agrícola numa crise militar.
The Assistant Secretary of Commerce sent Buckley an e-mail asking about a CIA bank operation in El Paso.
O Secretário do Comércio enviou um e-mail ao Buckley a perguntar pela operação bancária da CIA em El Paso.
NADINE : Madam Secretary, at approximately 0800 hours, local time, our embassy in Yemen came under heavy encroachment by a crowd of armed protestors.
Senhora Secretária, aproximadamente às oito horas, horário local, a nossa Embaixada no Iémen foi entrincheirada por manifestantes armados.
Madam Secretary, I am sure that, uh, your boss is aware that he's coming up against a hard deadline for pulling troops out of Afghanistan?
Senhora Secretária, estou certo de que o seu chefe está ciente de que temos um prazo curto de retirada do Afeganistão?
All jokes aside, Madam Secretary. There's a concern that you might be overreacting to the situation in Yemen.
Se esquecermos as piadas, Senhora Secretária, há uma preocupação de que está a exagerar, com a situação no Iémen.
Madam Secretary, you've never mentioned her before.
Senhora Secretária, nunca a mencionou antes.
You want me to talk to her and explain why the Secretary of State's daughter can't be doing things like this?
Quer que eu fale com ela e explique porque a filha da Secretária de Estado, não pode fazer coisas como esta?
Madam Secretary Welcomes a Newborn Adult Daughter. "
A Secretária dá boas-vindas à filha recém nascida adulta ".
Wait, here's one randomly demanding to see Madam Secretary's birth certificate and her college records.
E um exige ver a certidão de nascimento e o histórico escolar da Senhora Secretária.
Technically speaking, I do work for Madam Secretary.
Tecnicamente, trabalho para a Senhora Secretária.
The Secretary of State?
A Secretária de Estado?
Ready for... 24 hours, you'll be sitting in a room with the Secretary of War.
Para... Daqui a 24 horas, estará reunido com o Secretário de Guerra.
The unveiling of the late Secretary Marsh's portrait is at 3 : 00.
A inauguração da fotografia do Secretário Marsh é às 15h.
For reasons that I never quite understood, Secretary Marsh plucked you from a dead-end copy-writing job.
Por razões que eu nunca percebi, o Secretário Marsh tirou-te de um trabalho sem futuro.
I just came to get a change of clothes for the secretary.
Vim buscar umas roupas para a Secretária.
Ooh. Okay, now Madam Secretary is walking towards the door.
Agora a Senhora Secretária está a passar pela porta.
Secretary McCord has never met him.
A Sec. McCord não o conhece.
Daisy, will you, uh, call Secretary Marsh's widow and apologize for rescheduling again?
Daisy, pode ligar para a viúva do Secretário Marsh e pedir desculpas por remarcar outra vez? - Vou ligar.
Madam Secretary, if we could keep this cordial.
Senhora Secretária, se pusermos a cordialidade.
You're going to take that hall. You're going to run into what appears to be the mummified remains of a legal secretary. - Her name is Norma.
Vais apanhar aquele corredor, vais-te deparar com o que parece ser os restos mumificados de um assessor jurídico.
They say Thomas Jefferson, your first Secretary of State, _ shared a bottle of this 1788 Clos DE Griffier cognac with my predecessor Jean Baptiste Ternant who, um, didn't realize that Jefferson was, uh, really a wine aficionado.
Dizem que Thomas Jefferson, o 1º Secretário de Estado, bebeu deste conhaque, Clos DE Griffier, de 1788, com o meu antecessor, Jean Baptiste Ternant, que não sabia que o Sr. Jefferson gostava mesmo de vinho.
However, our research of you, Madam Secretary, uh, suggests that you will find this cognac more pleasing.
Porém, a nossa pesquisa sobre si, Srª. Secretária, indica que a Srª. vai achar este conhaque mais prazeroso.
The Secretary and French Foreign Minister will now take ten minutes of questions.
A Secretária e o Ministro Francês vão responder a dez minutos de perguntas.
Madam Secretary, you say that the U.S. and France are friends, yet your senior policy advisor, Jay Whitman, has referred to Minister Dubois here as, quote,
Secretária, a senhora afirma que EUA e França são amigos, mas o seu assessor político, Jay Whitman, referiu-se ao Ministro Dubois como, palavras dele,
Good morning, Madam Secretary.
Secretária. A Mna.
Madam Secretary, part of my job is advising you that you should fire me. I'm a little busy right now, and I don't know anyone else who can do your job.
Estou um pouco ocupada agora, e não conheço ninguém para fazer o seu trabalho.
Nine blocks from the embassy, Madam Secretary.
A nove quarteirões da Embaixada, Srª. Secretária.
Madam Secretary, your country has shown it can disrespect our sovereignty with impunity.
Srª. Secretária, o seu país tem mostrado que pode desrespeitar a nossa soberania com impunidade.
Madam Secretary, Schaeffer's capture by the Pakistanis hit the wires.
Secretária, a captura de Schaeffer pelos paquistaneses foi divulgada.
You have a visitor, Madam Secretary.
Tem uma visita, Srª. Secretária.
secretary 332
secretary of state 33
secretary mccord 22
a second 98
a second chance 34
a secret 101
a second ago 20
secretary of state 33
secretary mccord 22
a second 98
a second chance 34
a secret 101
a second ago 20