English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / A second

A second tradutor Português

43,888 parallel translation
Hold on a second.
Espera aqui.
And I swear for a second I thought I saw Sidney there.
E juro que, por um segundo, vi a Sidney lá.
- Just wait for a second, okay? Just... You're not getting it.
Esperem, não estão a perceber.
Dothraki heathens who will burn your villages to the ground, rape and enslave your women, and butcher your children without a second thought.
Dothrakis pagãos que reduzirão as vossas povoações a cinzas, violarão e escravizarão as vossas mulheres e massacrarão as vossas crianças sem qualquer hesitação.
Wait a second, the other...
Só um segundo, o outro...
Barry. - Can I talk to you for a second?
- Barry, posso falar contigo?
- A second Stone?
- Outra pedra?
Hold on a second.
Espera.
- Can you give us a second?
Podem dar-nos um segundo?
Oh, ah... here, hold that for a second. Yeah, okay,
Segure nisto, por favor.
As I remember, I asked you to call me back. Hey, look, look, I know it's sudden, but you gave me a second chance.
eu pedi-te para me ligares de volta. 546 ) } Deste-me uma segunda oportunidade.
Sent me packing without a second thought. Maybe... if you hadn't forgotten all about me, you would have known that I had a bad fall two years ago. And... you never knew I was dead.
Fizeram-me ir embora sem pensar duas vezes. nunca souberam que eu morri.
Can I talk to you for a second?
Posso falar contigo por um segundo?
You're gonna need a second for your motion to fire me.
Precisas que alguém apoie a tua moção, para me despedires.
Do I hear a second?
Há mais algum voto?
I said, do I have a second?
Eu disse : há mais algum voto?
Lucious, Lucious. Can I talk to you for a second?
Posso falar contigo?
Y'all can chill for just a second, y'all.
Podem fazer uma pausa.
Excuse me for a second.
- Com licença.
Wait... wait a second, cass.
Espera... Espera um segundo, Cass.
Give us a second.
- Dá-nos um segundo.
Hey! No, D-Dean, wait a second.
Não, Dean, espera um segundo.
Wait a second. So you can't break it?
Então tu não o consegues desfazer?
Just a second.
Se me quiseres agradecer manda-me uma cesta de prendas.
- Wait a second.
- Espera lá.
Dean, dude, wait a second. No.
Vou esperar no carro.
We rooted them out, bitten and pureblood alike. Wait a second.
Nós acabamos com eles, com os mordidos e os puro sangues.
She was being abused. So we gave her a second chance because it was the right thing to do.
Por isso demos-lhe uma segunda oportunidade porque era a coisa certa a fazer.
Not quite, but we'll give you a second chance.
Sim. - Então estamos bem? - Ainda não...
Wait a second. "We"?
Esperem. "Nós"?
Hey, Crowley, wait a second.
Crowley, espere um segundo.
We'll give you a second chance.
Vamos dar-te uma segunda oportunidade.
Well, you did say you'd give me a second chance.
Bom, disseram-me que me davam uma segunda oportunidade.
Wait a second. Mm.
- Esperem um segundo.
Wait a second. You're telling me that sheriff bishop owns this place?
Está a dizer-me que o xerife Bishop é o dono disto?
Hey, Cass, wait a second.
Cass, espera um segundo.
The Winchesters wouldn't mess up a second time.
Os Winchester não farão asneira uma segunda vez.
You're still a close second.
Ainda és o segundo.
Grodd's army could be here any second, all right?
O exército de Grodd deve chegar a qualquer segundo.
One second, the telemetry was perfectly normal, and...
A telemetria era normal...
You're not having second thoughts, are you?
Estás a ter dúvidas?
Okay, that's definitely a discussion topic for another time, but right now, every second counts.
Certo, isso é definitivamente um tópico de discussão para outra altura, mas agora, cada segundo conta.
Give me a second.
Deem-me um momento.
Wait a second.
Esperem lá.
For a second.
Certo, sim, isso foi esquisito.
Oh, the second gift is from myself.
A segunda prenda é de mim.
Just, give me a second.
Apenas, dê-me um segundo.
Maybe second time's a charm.
Talvez a segunda vez resulte.
And second of all, "commune with nature"?
E segundo... "comunhar com a natureza"?
Wait a second, look.
Olha.
Dean, that's the second hunter death we've heard about in two weeks. I know.
Dean, essa é a segunda morte de um caçador de que ouvimos falar em duas semanas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]