A second tradutor Português
43,888 parallel translation
Hold on a second.
Espera aqui.
And I swear for a second I thought I saw Sidney there.
E juro que, por um segundo, vi a Sidney lá.
- Just wait for a second, okay? Just... You're not getting it.
Esperem, não estão a perceber.
Dothraki heathens who will burn your villages to the ground, rape and enslave your women, and butcher your children without a second thought.
Dothrakis pagãos que reduzirão as vossas povoações a cinzas, violarão e escravizarão as vossas mulheres e massacrarão as vossas crianças sem qualquer hesitação.
Wait a second, the other...
Só um segundo, o outro...
Barry. - Can I talk to you for a second?
- Barry, posso falar contigo?
- A second Stone?
- Outra pedra?
Hold on a second.
Espera.
- Can you give us a second?
Podem dar-nos um segundo?
Oh, ah... here, hold that for a second. Yeah, okay,
Segure nisto, por favor.
As I remember, I asked you to call me back. Hey, look, look, I know it's sudden, but you gave me a second chance.
eu pedi-te para me ligares de volta. 546 ) } Deste-me uma segunda oportunidade.
Sent me packing without a second thought. Maybe... if you hadn't forgotten all about me, you would have known that I had a bad fall two years ago. And... you never knew I was dead.
Fizeram-me ir embora sem pensar duas vezes. nunca souberam que eu morri.
Can I talk to you for a second?
Posso falar contigo por um segundo?
You're gonna need a second for your motion to fire me.
Precisas que alguém apoie a tua moção, para me despedires.
Do I hear a second?
Há mais algum voto?
I said, do I have a second?
Eu disse : há mais algum voto?
Lucious, Lucious. Can I talk to you for a second?
Posso falar contigo?
Y'all can chill for just a second, y'all.
Podem fazer uma pausa.
Excuse me for a second.
- Com licença.
Wait... wait a second, cass.
Espera... Espera um segundo, Cass.
Give us a second.
- Dá-nos um segundo.
Hey! No, D-Dean, wait a second.
Não, Dean, espera um segundo.
Wait a second. So you can't break it?
Então tu não o consegues desfazer?
Just a second.
Se me quiseres agradecer manda-me uma cesta de prendas.
- Wait a second.
- Espera lá.
Dean, dude, wait a second. No.
Vou esperar no carro.
We rooted them out, bitten and pureblood alike. Wait a second.
Nós acabamos com eles, com os mordidos e os puro sangues.
She was being abused. So we gave her a second chance because it was the right thing to do.
Por isso demos-lhe uma segunda oportunidade porque era a coisa certa a fazer.
Not quite, but we'll give you a second chance.
Sim. - Então estamos bem? - Ainda não...
Wait a second. "We"?
Esperem. "Nós"?
Hey, Crowley, wait a second.
Crowley, espere um segundo.
We'll give you a second chance.
Vamos dar-te uma segunda oportunidade.
Well, you did say you'd give me a second chance.
Bom, disseram-me que me davam uma segunda oportunidade.
Wait a second. Mm.
- Esperem um segundo.
Wait a second. You're telling me that sheriff bishop owns this place?
Está a dizer-me que o xerife Bishop é o dono disto?
Hey, Cass, wait a second.
Cass, espera um segundo.
The Winchesters wouldn't mess up a second time.
Os Winchester não farão asneira uma segunda vez.
You're still a close second.
Ainda és o segundo.
Grodd's army could be here any second, all right?
O exército de Grodd deve chegar a qualquer segundo.
One second, the telemetry was perfectly normal, and...
A telemetria era normal...
You're not having second thoughts, are you?
Estás a ter dúvidas?
Okay, that's definitely a discussion topic for another time, but right now, every second counts.
Certo, isso é definitivamente um tópico de discussão para outra altura, mas agora, cada segundo conta.
Give me a second.
Deem-me um momento.
Wait a second.
Esperem lá.
For a second.
Certo, sim, isso foi esquisito.
Oh, the second gift is from myself.
A segunda prenda é de mim.
Just, give me a second.
Apenas, dê-me um segundo.
Maybe second time's a charm.
Talvez a segunda vez resulte.
And second of all, "commune with nature"?
E segundo... "comunhar com a natureza"?
Wait a second, look.
Olha.
Dean, that's the second hunter death we've heard about in two weeks. I know.
Dean, essa é a segunda morte de um caçador de que ouvimos falar em duas semanas.
a second chance 34
a second ago 20
second 1107
seconds 3944
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
seconds to go 31
second thoughts 29
a second ago 20
second 1107
seconds 3944
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
seconds to go 31
second thoughts 29
second round 19
second floor 165
second grade 17
second rule 43
second time 38
seconds away 16
second row 18
seconds left 62
secondly 391
second of all 241
second floor 165
second grade 17
second rule 43
second time 38
seconds away 16
second row 18
seconds left 62
secondly 391
second of all 241