A white tradutor Português
17,353 parallel translation
They spoofed a signal to the white shoe office to sniff out anyone who could be posing a threat.
Falsificaram o sinal para a white shoe para despistar quem representasse uma ameaça.
Just a day before President Reagan is set to welcome General Secretary Gorbachev to the White House to sign the INF Treaty, a White House tour ends in violence and what witnesses describe as "A rocket man."
Um dia antes do presidente Reagan dar as boas vindas ao general Secretario Gorbachev à Casa Branca para assinar o tratado INF, uma visita à Casa Branca acaba em violência e o que as testemunhas dizem ser um "Homem-foguete".
That was a little bit of a white lie.
Foi uma pequena mentira branca.
He described the shooter as a white male, sunglasses, and a hoodie pulled tight around his face.
Descreveu o atirador como um homem branco de óculos de sol, um capuz apertado à volta da cara.
First time I've ever been jealous of a white man with a tan.
É a primeira vez que tenho inveja de um branco bronzeado.
It's amazing what horrors can lie behind a white picket fence.
É inacreditável que horrores podem ser disfarçados por cercas brancas.
In today's America, my parents don't have to recruit a white couple who worked alongside them at the cereal plant to apply for a mortgage because banks wouldn't lend to folks with brown skin.
Na América de hoje os meus pais não tem de recrutar um casal branco que trabalhou ao lado deles numa fabrica de cereais para conseguirem ter uma hipoteca porque os bancos não emprestavam dinheiro a pessoas com a pele castanha.
I didn't go to the best boarding schools on the planet, and I am not a white man.
Não andei nas melhores escolas privadas do planeta, e não sou um homem branco.
For Channel 12 News, I'm Mary Sue White.
Para as Notícias do Canal 12, sou a Mary Sue White.
For Channel 12 News, I'm Mary Sue White.
Para a próxima, talvez.
Another time, maybe.
- Para o Canal 12, sou a Mary Sue White. Thirio.
Is the President a prisoner in the White House?
O Presidente é prisioneiro na Casa Branca? !
Your father died a hero's death in a stand of white pines in the nearby valley.
O teu pai morreu heroicamente junto aos pinheiros brancos no vale próximo daqui.
Please. G5 is part of the white pine area.
Por favor, o G5 é a área dos pinheiros brancos.
White mariposa, national flower of Cuba.
Mariposa branca, a flor nacional de Cuba.
This is Portugal's answer to white Burgundy, okay?
Esta é a resposta de Portugal ao Burgundy branco, percebem?
Our last white is a Pinot Grigio.
O último branco é um Pinot Grigio.
You're starting to look at home in the White House.
Começas a parecer que está em casa, na Casa Branca.
Looks like they jumped onto a signal from a Pentagon white shoe out of Long Beach.
Parece que eles vêm de um sinal white shoe - em Long Beach.
What's a white shoe?
- O que é um white shoe?
They're infiltrating white shoe signals in Boston, Miami, Portland, and here.
Estão a infiltrar sinais em Boston, Miami, Portland e aqui.
So if we can get to the white shoe office in Long Beach, then I can... I can hack their server, see if I can figure out a way to disrupt the hacker's signal.
Se chegarmos ao escritório white shoe em Long Beach, vou poder hackear o servidor deles e ver se encontro uma forma de parar o sinal do hacker.
Give me what I want and your Fuehrer will be planting his flag on the White House lawn within a matter of months.
Dá-me o que eu quero e o Führer irá colocar a sua bandeira no relvado da Casa Branca numa questão de meses.
- Dude, that's the White House.
- Meu, isso é a Casa Branca.
Why did Damien Darhk become an advisor to Reagan's White House on the eve of a nuclear treaty with the USSR?
Porque se tornou o Damien Darhk um conselheiro do Reagan na véspera de um tratado nuclear com a URSS?
Government officials are reporting the mysterious object that crashed in downtown Central City was simply a DOD aircraft on a routine training operation. Thank you, but we'll brief the White House.
Oficiais do governo estão a informar que o objecto misterioso que caiu em Central City, foi simplesmente um avião da Defesa numa operação de treino.
According to Joe White's contact, these guys were a street gang who controlled vice, drugs, even some cops.
De acordo com o contacto do Joe White, estes tipos eram um "gang" de rua, que controlava narcóticos, drogas, até alguns polícias.
I've called 20 times and I've been looking all over, and there was a freaky white doofus sittin'at your desk.
Liguei 20 vezes e estive a tua procura em todo o lado e estava um tipo branco estranho sentado na tua mesa.
The seven-foot white guy, the black leprechaun, and Selena Gomez just need to keep a low profile as they cut through a pack of naked Chinese men.
O branco de dois metros, o duende negro e a Selena Gomez só precisam ser discretos, enquanto andam no meio de vários chineses nus.
You came across a rich family with a healthy white girl.
Cruzou-se com uma família rica, com uma bebe branca e saudável.
He wore white gloves and had a tattoo on his left arm.
Usava luvas brancas e tinha uma tatuagem no braço esquerdo.
Our guess is she's headed to the White House to meet with Shaw.
Louis. Pensamos que ela se dirige para a Casa Branca para se encontrar com a Shaw.
The only way to stop the UAV is to take the White House.
A única forma de parar o "drone" é invadir a Casa Branca.
The White House is secure.
A Casa Branca está segura.
White count is trending down, wound is clean, but his temp is still a little high.
Os leucócitos estão a baixar, o ferimento está limpo, mas a temperatura ainda está um pouco alta.
If Susan and Mellie think they can reach the White House by some other means...
Se a Susan e a Mellie pensam que conseguem chegar à Casa Branca por outros meios...
And Eli and I will drag your tired ass to the White House, and you will smile and wave and wait for us to turn you on and off and changes your batteries.
E eu e o Eli vamos arrastar o teu rabo cansado para a Casa Branca, E vais sorrir, acenar e esperar por nós para ligar-te, desligar-te e mudar-te as baterias.
I am this close to the White House.
Estou a esta distância da Casa Branca.
A man, like many other white men, who have had a free run at prosperity and opportunity.
Um homem, como muitos outros homens brancos, que tiveram uma boa oportunidade para a prosperidade e oportunidade.
I am proud to live in a nation where a black man has a legitimate shot at the White House.
Tenho orgulho de viver nesta nação onde um homem negro tem uma hipótese legitima para a Casa Branca.
You led Olivia Pope's Secret Service detail when she was in the White House, right?
Você fez a segurança da Olivia Pope quando ela estava na Casa Branca, certo?
The last night she lived in the White House, she visited Senator Grant in the Capitol during the Senator's filibuster.
A última noite que ela viveu na Casa Branca, ela visitou a Senadora Grant no Capitólio durante a obstrução da Senadora.
He was in the White House a dozen times.
Ele esteve na Casa Branca uma dúzia de vezes.
The night Mellie won her filibuster, the night you moved out of the White House...
Na noite em que a Mellie ganhou a obstrução, na noite em que saíste da Casa Branca...
It's the White House.
É a Casa Branca.
These are just a few of the thousands of passengers stranded on the Burbank terminal because their flights have been postponed or cancelled due to the White House's dirty tricks.
Estes são apenas alguns dos milhares de passageiros que estão presos no terminal de Burbank porque o voo deles foi adiado ou cancelados devido a truques sujos da Casa Branca.
I want my White House back.
Quero a minha Casa Branca de volta.
You make the White House sound like prison.
Faz a Casa Branca parecer uma prisão.
One of us is getting back to the White House.
Um de nós vai voltar para a Casa Branca.
He said, "One of us is getting back to the White House."
Ele disse, "Um de nós vai voltar para a Casa Branca."
Stop driving like a white person.
Para de conduzir à branco.
white 1193
whitey 118
whitehall 26
whitehead 26
white boy carl 25
whites 22
white girl 29
white boy 86
white and blue 25
white hair 22
whitey 118
whitehall 26
whitehead 26
white boy carl 25
whites 22
white girl 29
white boy 86
white and blue 25
white hair 22
white guy 31
white wine 69
white man 35
white people 43
white male 81
white star 17
white house 35
white female 21
a while ago 136
a while 147
white wine 69
white man 35
white people 43
white male 81
white star 17
white house 35
white female 21
a while ago 136
a while 147