According to his file tradutor Português
40 parallel translation
According to his file, a girlfriend's a luxury he hasn't permitted himself since then.
De acordo com os arquivo, uma namorada foi um luxo que ele não se permitiu desde então.
All right, now, according to his file, Sheridan's a good tactical thinker.
Certo, agora, de acordo com o seu ficheiro, o Sheridan é um bom estratega.
According to his file, he hasn't been working on a case, big or small, not for a couple of months. Couldn't have been.
Não pode ter sido isso.
According to his file, this is where he died.
Segundo o relatório, foi aqui que ele morreu.
According to his file, Kaplan left D.C. two days before Lyndi Evans was killed.
De acordo com este arquivo, o Kaplan deixou DC 2 dias antes da Lyndi Evans ser morta..
According to his file, his only living relative.
Vi-o primeiro. Salvou-me a vida.
Weight loss. According to his file, he dropped off a suit
Segundo o ficheiro, ele deixou um fato para ser limpo a seco, devido a um evento na terça-feira.
According to his file, he was working admin support for the quartermaster's office.
De acordo com a ficha estava a trabalhar como auxiliar administrativo do contramestre.
According to his file, his phosphorous levels are ideal.
Segundo a ficha dele, os seus níveis de fósforo são os ideais.
According to his file, he's a grad student at Hudson University.
De acordo com seu arquivo, ele estuda na Hudson University.
According to his file, he handles more calls than anyone else.
De acordo com o ficheiro dele, ele responde a mais chamadas que qualquer outro.
According to his file, Adams comes from a highly decorated Marine family.
De acordo com o seu registo, o Adams veio de uma condecorada família de marinheiros.
Not according to his file.
Não de acordo com o seu ficheiro.
According to his file, he was never reprimanded for the altercations he had with the students.
De acordo com o ficheiro, não foi repreendido pelas discussões que teve com os alunos.
According to his file, he's a freelancer now.
Segundo o cadastro dele, agora é um freelancer.
- According to his file, he couldn't have any.
Segundo a ficha dele, ele não pode ter filhos.
But according to his file,
Mas de acordo com os registos dele,
According to his file, he's some kind of anti-science nut job.
- No cadastro dele, diz que ele é extremista anticiência.
According to his file from O.N.I.,
De acordo com este ficheiro do escritório da inteligência naval,
According to his file, he was in the hospital After a car accident in 2004.
Segundo o seu ficheiro, esteve no Hospital depois de um acidente de carro em 2004.
Well, according to his file, he was laid off two months ago.
De acordo com a ficha dele, foi dispensado há dois meses atrás.
According to his file,
- De acordo com o ficheiro dele,
And according to his file, he makes his brother look like a Boy Scout in comparison.
E, de acordo com o seu ficheiro, ele faz o irmão parecer um escuteiro, por comparação.
I mean, your dad made it all the way through treatment. With flying colors, according to his file.
O teu pai completou o tratamento com excelência, segundo o processo dele.
I mean, according to his file, he failed his psychological exam due to anger issues.
De acordo com o arquivo dele, não passou no exame psicológico devido a problemas de raiva.
AND ACCORDING TO THE CONTROL FILE ON GRILLAK, HE HAS A HEART-SHAPED BIRTHMARK ON HIS RIGHT KNEE,
Segundo o arquivo da CONTROL sobre Grillak ele tem uma marca de nascença no joelho direito.
According to his medical file, Kearns broke his right leg four years ago. What about the others?
Segundo os registos médicos, o Kearns partiu a perna direita há quatro anos.
According to this file on Steve, that's where he makes his pickups.
Segundo o processo do Steve Sanders, é aí que ele actua.
According to the file, his pockets were filled with coins and tokens.
Segundo o ficheiro, os bolsos dele estavam cheios de moedas e fichas.
According to the DJK file, Joel Steiner and his fianc \ e went missing after attending that concert back in'97.
De acordo com o ficheiro do AJK, o Joel Steiner e a sua noiva desapareceram depois de irem a esse concerto em 1997.
According his file, Dorit fractured his ankle twice trying to complete an entry-level obacle course during CIA training.
De acordo com o ficheiro dele, o Dorit fracturou o tornozelo duas vezes a tentar completar uma pista de obstáculo durante o treino da CIA.
According to the file, his name is Bannamu, a petty thief.
De acordo com o ficheiro, chama-se Bannamu, um ladrãozeco.
And according to Chris'file, his mother raised holy hell about it to that guidance counselor, Dave's dad, and that team booster, Marvin Watts.
E de acordo com o processo do Chris, a sua mãe levantou o sagrado inferno àquele director de escola, o pai de Dave, e àquele reforço da equipa, o Marvin Watts.
And according to his case file, he told police he'd never been to Reno.
E de acordo com o relatório, ele disse à polícia que nunca esteve no Reno.
According to his Marine file, Marcos lived alone.
De acordo com a sua ficha, o Marcos morava sozinho.
Look, according to Sergeant Callo's file, when he was 13 years old both of his parents were killed along with 300 other people when a Sierra Air jet exploded over the Atlantic.
De acordo com o ficheiro do Sargento Callo, quando ele tinha 13 anos os seus pais foram assassinados junto com 300 pessoas quando um jacto da Sierra Air explodiu no Atlântico.
According to the victim's medical file, two weeks ago, he got a prescription for codeine, claiming to his doctor that he hurt his hand during a fall.
Segundo o prontuário da vítima, há duas semanas ele recebeu uma prescrição de codeína. Segundo o médico, ele magoou-se numa queda.
According to the case file, Logan's mom either had the bad sense to let Enver stash his cocaine at her apartment, or she was in on the whole drug operation.
De acordo com o arquivo do caso, a mãe do Logan ou foi enganada para deixar o Enver esconder cocaína no apartamento dela ou estava totalmente envolvida no esquema das drogas.
According to his file,
Deacordo com o arquivo dele, o Otto Heydrich foi líder de uma equipa-especial qualquer.
According to his FBI file, Brooks is in his 40s, with 20 years of experience at the Bureau.
De acordo com o dossier, o Brooks está na casa dos 40, com 20 anos de experiência no FBI.
according to her 66
according to 41
according to the legend 19
according to legend 40
according to my research 22
according to my calculations 42
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to mr 27
according to 41
according to the legend 19
according to legend 40
according to my research 22
according to my calculations 42
according to our records 22
according to you 115
according to them 31
according to mr 27