Again tradutor Português
166,374 parallel translation
I'm sure I'll make it back to that village in Djibouti again... one day.
Sei que vou conseguir voltar àquela vila no Djibouti de novo, algum dia.
And make sure we can never find him again.
E vai certificar-se de que nunca o encontraremos novamente.
And if I had to do it over, I'd do the exact same thing again.
E se o tivesse de fazer novamente, faria exactamente a mesma coisa de novo.
Again, why would I pile on the bad news?
- Para quê tanta má notícia?
Again.
De novo.
I won't fail him again.
Não vou falhar com ele de novo.
How did she describe him again?
Como é que ela o descreveu?
Call me that again, I'm gonna go find some.
Chama-me queridinha de novo e vais ver o que é bom.
And Abby confirmed that the botulinum cocktail was once again the means to the end. Time of death?
E a Abby confirmou que o coquetel botulínico foi mais uma vez o meio para o fim.
No, but then again I doubt if even Maya herself would've been home for a good chunk of that time.
Não, mas de novo, duvido que a Maya estivesse em casa nesse horário.
The car arrived there just after 9 : 00 last night, and didn't move again until 6 : 46 this morning.
O carro chegou lá logo depois das 9 da noite passada, e não se mexeu novamente até às 6h46 desta manhã.
Well, l-let's check it again.
Vamos verificar de novo.
Perhaps he's hoping to one day take the field again.
Talvez ele espere voltar ao campo novamente.
You saying the boys are up and running again?
Os "boys" estão no activo de novo?
Ever since that day, I never wore a wire again.
Desde aquele dia, nunca mais usei uma escuta.
I was about to report Campbell U.A. again when I got your call.
Eu ia a reportar Campbell à UA de novo quando recebi a chamada.
"Again?" Why, has it been a problem?
De novo? Porquê? Tem sido um problema?
The Rosewoods are running again.
Os Rosewoods estão a agir de novo.
You want me to rat again.
Queres que eu traia de novo.
He just bail on us again?
Ele acabou de se pirar de nós de novo?
Never do that again.
Nunca mais faças isso de novo.
Guess again.
Pensa novamente.
Again, per Navy protocol.
De novo, protocolo da Marinha.
Well, think again, Buster.
- Acho. - Bem, pensa melhor, imbecil.
- Try again.
- Tenta de novo.
Oh, please, Doug, don't start again.
Por favor, Doug, não comeces de novo.
And then, when he would come home, he would be my Matty again.
E então, quando voltava para casa, era o meu Matty de novo.
I'm back in Mosul again, Ace, as in Iraq.
Estou de volta a Mosul, espertinho, tipo no Iraque.
And things went south again.
E as coisas correram mal de novo.
Again. Hey, McGee.
Olá, McGee.
Welcome to the family reunited again yay dinner.
Bem vindas ao jantar fixe de familia reunida outra vez.
Oh, it's bad again.
Oh, está mau outra vez.
If we send the NYPD and the FBI in on a manhunt, people will notice, and then... the panic and the chaos will start all over again.
Se mandarmos a polícia e o FBI numa caça ao homem, as pessoas vão reparar, e depois recomeça o pânico e o caos.
Yeah, but all that time after you left The Farm, when you wouldn't let go, you just kept pushing, researching, even after I told you it was crazy over and over again.
Sim, mas naquele tempo todo, depois de saíres da Quinta, não desististe, insististe, investigaste, mesmo depois de te dizer que era uma loucura.
Don't let me see you again.
Que eu não o volte a ver.
You do realize, they won't ever let you in the field again?
Percebe que nunca mais a vão deixar no campo?
We do not have to hear this story again. - Yes, yes, we do.
Não temos de ouvir de novo esta história.
But we lived, and we're gonna see Mary again.
Mas, nós sobrevivemos, vamos voltar a ver a Mary.
Now he'll be lucky if he ever gets an office with windows again.
O Howard Utey em tempos tentou ser diretor, agora vai ter sorte se conseguir um escritório com janelas de novo.
I feel like myself again.
Sinto que sou eu mesma.
We're gonna, we're gonna do this dance again?
Vamos começar com isto, de novo?
Me and you back together again?
Tu e eu juntos de novo?
And I'm happy to do it over and over again until we get to the truth,
Fico contente por repetires isso várias vezes, até chegarmos à verdade, detective Deeks.
What's your... what's your name again?
Como é que te chamas? - Northam.
It'd be a lot easier to toss you out on the street again.
Seria muito mais fácil atirar-te na rua de novo.
- They found us again?
- Nos acharam de novo?
[Shiro] Zarkon's taking control of the Black Lion again!
Zarkon está controlando o Leão Negro de novo!
What is it again?
O que é isso mesmo?
Again, what?
Como é que é?
Oh, not again!
De novo não!
When I smoke you again.
Quando acabar contigo, de novo.