Against the wall tradutor Português
1,382 parallel translation
Sit straight, against the wall behind you
Senta-te direito, contra a parede atrás de ti
Against the wall.
Contra a parede.
- Against the wall.
- Contra a parede.
Line against the wall!
Encostem-se contra a parede!
He pushed me against the wall and kissed me bitingly in the neck.
Empurrou-me contra a parede e beijou-me com força no pescoço.
Once the drawing was complete, we left them against the wall.
Uma vez colhido o sangue, eram atirados contra a parede.
Line up against the wall
Alinhem-se contra a parede.
I should put her up against the wall?
"Devo encostá-la contra a parede?"
Kate, you stay against the wall.
Kate, encosta-te à parede.
Kate, move here against the wall.
Kate, encosta-te a esta parede.
Against the wall! Now!
Encoste-se à parede, já.
Keep her against the wall.
Mantenha-a contra a parede.
Put Miss Warner against the wall.
Encostem a Menina Warner à parede.
How do we find ourselves up against the wall with something that isn't even on our radar?
Como é que nos encostam à parede com algo que está fora do nosso alcance?
Back up against the wall.
De costas contra a parede.
Jurgens is with his security team against the wall.
O Jurgens está com a sua equipa de segurança junto à parede.
right now, the pyrians are up against the wall.
Agora mesmo, os Pyrianos estão contra a parede.
You were against the wall.
Estavas encostada à parede.
Yeah. The guy inside the booth... must have been pressing against the wall.
Sim, o tipo que estava na cabine devia estar encostado à parede.
Did you slam his head against the wall?
Bateu-lhe com a cabeça na parede?
Get against the wall!
Contra a parede!
Grab him by the hair and beat his head against the wall till he barks like a fox? - Yeah.
Agarrá-lo pelos cabelos e bater-lhe com a cabeça na parede até ele começar a ganir?
Every single time I put him up against the wall there was at least one very big piece on him.
Todas as vezes que o encostei á parede, tinha pelo menos uma arma de grande calibre.
I thought someone was swinging a bag of cats against the wall.
Pensava que estavam a bater com um saco de gatos contra a parede.
And I came up behind you and put your hands against the wall. Remember that?
E fui por trás de ti e pus as tuas mãos contra a parede?
Against the wall!
Virado contra a parede!
- All right. Up against the wall, "wrong Enrique."
Virado contra a parede, Enrique "errado".
Up against the wall!
Encostado à parede!
Maybe we can push a bed against the wall.
Talvez possamos encostar uma cama à parede.
Just make sure it doesn't lean against the wall.
Vê se não fica encostado à parede.
Against the wall!
Contra a parede!
- Against the wall.
- Encostem-se à parede!
Up against the wall.
Encostado à parede.
Get the fuck up against the wall!
Encostem-se à porra da parede!
Sometimes, when your back up against the wall, you go to the gun.
Às vezes, quando estamos num aperto, recorremos às armas.
- Up against the wall.
- Encoste-se à parede.
- Against the wall.
Estou com o teu dinheiro.
They threw the little girl against the wall.
Eles atiraram a miúda contra a parede.
There used to be a time here when you peed against the wall, you did it outside.
Houve tempos em que quando mijavas na parede, o fazias lá fora.
Get against the wall.
Enconstem-se a parede.
They should all be lined up against the wall and shot.
- Deviam ser todos fuzilados!
- Now, get back against the wall.
- Agora, encosta-te à parede.
- As it stands against the wall - lt's relentless, it's obsessive.
É implacável, é obsessivo.
Now get your ass up against the wall... and sign them sneakers.
Agora assina a porcaria dos ténis!
With my back against the wall there was only one thing for it : seek counsle from Bright.
Estava-me a sentir entalado, logo só havia uma coisa a fazer desabafar com o Bright.
They were all shit scared, up against the wall.
Eles estavam todos a morrer de medo, encostados à parede.
And we have a regular, up-against-the-wall piano.
E temos um piano de parede normal.
The only way you get marks like these is when the vic's back is pressed against something... a floor, a wall.
Só há marcas destas se a vítima estiver encostada a algo.
He's got healthy arterial walls. Any resistance you feel against that balloon is the wall itself. Do you feel that right -?
Ele tem paredes arteriais saudáveis e a resistência que sentir neste balão é a própria parede.
Something like this outside against a wall... very "Little House on the Prairie" with a twist.
Algo deste género lá fora contra uma parede, tipo Little House on the Prairie com um toque.
Up against the wall!
Virado contra a parede!
the walls 37
the wall 69
the wall street journal 16
wall 219
wallet 107
wallace 444
walls 61
wallop 17
waller 30
wally 498
the wall 69
the wall street journal 16
wall 219
wallet 107
wallace 444
walls 61
wallop 17
waller 30
wally 498
wall street 110
wallets 27
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
wallets 27
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36