English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / An answer

An answer tradutor Português

3,752 parallel translation
When he didn't get here, I texted, and I didn't get an answer, so I thought he'd chickened out, and I went home.
Quando ele não apareceu, mandei-lhe uma mensagem de texto e não obtive resposta, então, pensei que ele tinha desistido, e fui para casa.
The people demand an answer from the police.
As pessoas exigem uma resposta da polícia.
Well, I guess you have an answer for everything.
Bem, acho que tens uma resposta para tudo.
They're all here together, awaiting an answer.
Eles estão aqui todos juntos, à espera por uma resposta.
He wouldn't take "no" for an answer.
Não aceitava um não como resposta.
I wish somewhere I'd learned to take "no" for an answer.
Quem me dera que pelo caminho tivesse aprendido a aceitar o "não" como resposta.
He had an answer for everything Quinn threw at him.
Tinha resposta para todas as perguntas do Quinn.
That is an excellent question, to which I have an answer.
- É uma boa pergunta, e eu sei a resposta.
I am the Prime Magistrate, I demand an answer!
Sou o Primeiro Magistrado, exijo uma resposta!
Sean, if you don't give me an answer, I'm afraid I'll have no choice but to leave.
Sean, se não me der uma resposta, receio que vou ter de ir.
And I won't take no for an answer, Dr. Keller.
Não aceitarei um "não", Dr. Keller.
- I would like an answer.
- Gostaria que respondesse.
Well, I was, uh, doing my rounds of the neighborhood this morning, as always, when I got a call that said, uh, Ms. Vogelsong's doctor wasn't getting an answer when he tried to call her and asked me to follow up.
Fiz as minhas rondas na zona esta manhã como sempre, quando me ligaram a dizer que o médico da Sr. ª Vogelsong não conseguia falar com ela e pediram-me para vir vê-la.
She rejected you, you didn't take "no" for an answer, you stalked her to the fund-raiser.
Ela rejeitou-o, não aceitou esse facto, perseguiu-a até à angariação de fundos.
Well, that ain't an answer.
Isso não é uma resposta.
"If it's right, don't take'no'for an answer."
"Se é certo, não aceites um" não "como resposta".
Santa claus does not take no for an answer.
O Pai Natal não aceita não como resposta.
If you want an answer to that question, look in the drawer by the phone.
Se você quiser uma resposta a essa pergunta, olha na gaveta pelo telefone.
The closest I can come to an answer is to share with you the words of one scientist we spoke to today.
O mais próximo que temos de uma explicação é o depoimento de um cientista com quem falámos hoje.
It's "Mr. President," and I need an answer.
Preciso de uma resposta.
- Well, don't take no for an answer.
Não aceites um não, como resposta.
You've always got an answer.
Tens sempre uma resposta.
Oh, you got an answer for everything.
Tens uma resposta para tudo.
How does that happen? That's a good question to which I don't have an answer.
É uma boa pergunta para a qual não tenho a resposta.
Maybe she has an answer.
Talvez ela tenha a resposta.
Looks like you owe me an answer.
Parece que você me deve uma resposta.
I'm gonna get you an answer
Vou responder-te daqui...
I didn't get an answer from him, but I asked someone else. They're, like, "Oh, those are the dudes he's killed."
Ele não me respondeu, mas depois perguntei a outra pessoa que me disse : "São os tipos que matou."
I've been asking you that for months. I'm still waiting for an answer that doesn't smell like bullshit.
Pergunto-te isso há meses e ainda espero por uma resposta que não pareça ser tretas.
It's not an answer I can accept.
É uma resposta inaceitável.
I need an answer by the end of today.
Preciso de uma resposta até ao fim do dia.
I asked you a question, and I am waiting for an answer.
Fiz uma pergunta, estou à espera da resposta.
There's gotta be an answer here.
Tem que haver uma responder aqui.
A woman's life is on the line and we need an answer now.
A vida de uma mulher está em jogo e precisamos de uma resposta já.
Then you also know that I'm not very good at taking no for an answer.
- És, sim. Bom. Então, também sabes que não sou boa para receber'não'como resposta.
The pendant, the sleeve- - there's got to be an answer in here somewhere.
O pingente, a manga... Deve haver uma resposta em algum lugar.
Funny, kind of looks like you're... waiting to hear an answer.
Engraçado, parecia que estavas à espera para ouvir uma resposta.
Quagmire, when a girl says she doesn't want to have sex with you, do you take that as an answer?
Quagmire, quando uma miúda diz que não quer ter sexo contigo, aceitas isso como resposta?
Well, investigative work like this merits at least some kind of an answer ; it's not as if we can keep denying any knowledge of Rourke.
- Um trabalho de detective assim merece pelo menos uma resposta. Não podemos continuar a negar que não conhecíamos o Rourke.
If I've learned one thing in my 25 years as Orange County's number one dealer of premium luxury vehicles, it's that you don't take no for an answer.
Se eu aprendi algo nos meus 25 anos como um vendedor de carros de luxo # 1 de Orange County's de veículos de luxo do Condado de Orange, É que, tu, não aceitas um não como resposta.
Well, I... uh, yeah, I don't have an answer for that.
Bem, eu... Sim, bem, não tenho uma resposta para isso.
I think I might have an answer for you.
Acho que tenho a resposta.
And Doris is conveniently unavailable to give you an answer.
E a Doris está, convenientemente, indisponível para nos dar uma resposta.
I never found an answer.
Nunca encontrei uma resposta.
No, just an answer.
Não, responde só a uma pergunta.
I'm traveling. Besides, doesn't the U.N. need to have an answer soon?
Para além disso, as N.U. não precisam de uma resposta?
The only promise a puzzle makes is an answer.
A única promessa que um puzzle faz é uma resposta.
I'm gonna ask you one question and I want an honest answer.
Vou-te fazer uma pergunta e quero uma resposta sincera.
I only wish I had an adequate answer.
Gostava de ter uma resposta.
- That's an answer?
- É a sua resposta?
The most obvious answer is that it's an anniversary of some sort.
A resposta mais obvia é porque é um aniversario de alguma coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]