Annalise keating tradutor Português
47 parallel translation
I'm Professor Annalise Keating, and this is criminal law 100.
Sou a professora Annalise Keating, isto aqui é Introdução ao Direito Penal.
Annalise Keating.
Annalise Keating.
I work for Annalise Keating.
Connor Walsh. Trabalho para a Annalise Keating.
What would annalise keating do?
O que faria a Annalise Keating?
I need to see Annalise Keating.
Tenho de ver a Annalise Keating.
To Annalise Keating's fancy-ass rich house.
Para a casa fina da Annalise Keating.
This is Annalise Keating. If it's urgent, please call my off...
Aqui é Annalise Keating, se for urgente, ligue para...
- Annalise Keating.
- Annalise Keating.
The suspect in question, former Philadelphia police detective Nate Lahey, who has been romantically linked to Annalise Keating, the wife of the murder victim.
O suspeito em questão, ex-Detective de Filadélfia, Nate Lahey, que estava envolvido com a Annalise Keating, mulher da vítima assassinada.
Asher Millstone has been in the employ of Annalise Keating for the past several months, a woman who blames my client for the murder of her husband.
CONFLITO DE INTERESSES? Asher Millstone é estagiário de Annalise Keating nos últimos meses, quem acusa o meu cliente de assassinato.
I need to see Annalise Keating.
Preciso de falar com a Annalise Keating.
Annalise Keating gave me your number.
A Annalise Keating deu-me o seu número.
[Crying] I need to see Annalise Keating.
Tenho de ver a Annalise Keating.
" @ ShondaRhimes If Annalise Keating really wanted
"@ ShondaRhimes se a Annalise Keating realmente quisesse"
- Annalise Keating gave me your number.
- A Annalise deu-me o seu número.
Annalise Keating, of course!
Annalise Keating, claro! O que ela disse?
- Annalise Keating, the victim's wife, has had a long-standing relationship with the defendant's attorney.
- Annalise Keating, esposa da vitima, tem um relacionamento de longa data com a advogada de defesa.
Ms. Sinclair is the one in need of sanctions, if not a tranquilizer. - Because what this reveals about this case is that Annalise Keating helped Mr. Lahey commit her husband's murder. - Enough!
A Sra. Sinclair é que precisa de sanções e um tranquilizante.
This is Annalise Keating.
Aqui é a Annalise Keating.
We're here because Annalise Keating is a criminal who finally needs to be stopped.
Estamos aqui porque a Annalise Keating é uma criminosa que precisa de ser detida.
This is a closed hearing for a wiretap warrant on the residence of Annalise Keating, due to the corroborating testimony of the informant, Asher Millstone.
Esta é uma audiência fechada para um mandado de escuta a residência de Annalise Keating, devido ao depoimento do informante Asher Millstone.
Or maybe you were manufacturing a file on Philip Jessup for Annalise Keating?
Ou estava a fabricar um registo sobre o Philip Jessup a pedido da Annalise Keating. - Vão despedir-me?
Sinclair, this is Annalise Keating.
Sinclair, é a Annalise Keating.
This is a closed hearing for a wiretap warrant on the residence of Annalise Keating.
É uma audiência fechada para um pedido de escuta na residência de Annalise Keating.
Law office of Annalise Keating.
Escritório jurídico de Annalise Keating.
This is Annalise Keating.
É a Annalise Keating.
Catherine Hapstall remains behind bars ahead of her preliminary hearing tomorrow where she'll face charges for the murder of Emily Sinclair and attempted murder of Annalise Keating.
Catherine Hapstall vai permanecer presa até a audiência preliminar amanhã onde vai ser julgada pelo homicídio de Emily Sinclair e a tentativa de homicídio de Annalise Keating.
This is Annalise Keating.
Aqui é Annalise Keating.
I shot Annalise Keating.
- de ficar em silêncio. - Eu atirei na Srª Keating.
Annalise Keating... the professor you work for who got shot?
Annalise Keating... a professora para quem trabalha, a que levou um tiro?
I shot Annalise Keating, but I was drugged by Philip Jessup.
Atirei na Annalise Keating, mas fui drogada pelo Philip Jessup.
I'm here at Annalise Keating's office where the police are executing a search warrant.
Estou no escritório da Annalise Keting onde a polícia está a executar um mandado de busca.
My wife, Annalise Keating... she was in a car accident.
A minha esposa, Annalise Keating, esteve num acidente de carro.
So, you want to change your life, or are you happy just to stay Annalise Keating's bitch?
Então, queres mudar a tua vida, ou estás feliz a ser o escravo da Annalise Keating?
Or are you happy just to stay Annalise Keating's bitch?
Ou estás feliz a ser o escravo da Annalise Keating?
You're Annalise Keating. Nothing can touch you.
És a Annalise Keating, nada te pode tocar.
Annalise Keating...
A Annalise Keating...
Your honor, I've been running point on an investigation into Annalise keating's potential involvement in a number of unsolved crimes.
Vossa Excelência, estou liderando uma investigação do potencial envolvimento de Annalise Keating em um número de crimes sem solução.
On behalf of the district attorney's office, we're pleased with the judge's decision to keep Annalise keating in state custody for the duration of her prosecution.
Em nome da Promotoria, estamos felizes com a decisão de manter Annalise presa durante o processo.
Mrs. Murphy, I'm Annalise Keating.
Srª. Murphy, sou Annalise Keating.
Annalise keating.
Annalise Keating.
I mean, the current one only covers me for testifying against Annalise's professional illegal misconduct, not for the murder of Sam Keating, so we need a new one... right?
A actual apenas protege-me por depor contra a má conduta da Annalise e não o assassinato do Sam, então é preciso um novo... certo?
When professor keating called you, did she say why she wanted you at the house?
Quando Annalise te ligou, ela disse por que queria que você fosse até lá?