English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Best friends

Best friends tradutor Português

2,474 parallel translation
- They're best friends.
- Elas são melhores amigas.
We are best friends.
Nós somos melhores amigos.
Our murder victim Was best friends with the serial cop killer.
A nossa vítima era o melhor amigo do serial killer de policiais.
And we've been best friends ever since.
E somos os melhores amigos desde então.
Because some of your best friends are muslims.
Porque alguns dos seus melhores amigos são muçulmanos.
No, it was nothing, but now he's acting like it was this big thing and that we're best friends now, and it's weird.
Mas agora está a agir como se fosse uma grande coisa e como se fossemos melhores amigos. É estranho.
You and Zola are gonna be best friends, isn't that right?
Tu e a Zola vão ser melhores amigas, não vão?
Suddenly you and me are best friends.
De repente tu e eu somos as melhores amigas.
Cooper and violet are best friends.
O Cooper e a Violet são grandes amigos.
"... just look up in the sky. " " Who knows? Maybe you and your future best friends are all looking at the same rainbow. "
nós e os nossos futuros amigos estejamos todos a olhar para o mesmo arco-íris.
We've been best friends forever.
Nós somos os melhores amigos de sempre.
- [laughter ] [ applause ] [ theme music plays] - Welcome back to "besties," The show about best friends.
Bem-vindos de novo ao "Os Melhores Amigos", o programa dos melhores amigos.
- What cost us the game was going on a game show about best friends
O que nos custou a vitória, no programa "Os Melhores Amigos"
- Best friends have all of the same interests...
Os melhores amigos tem os mesmos interesses...
They're always the best parties, cause my best friends are always there!
São sempre as melhores festas porque as minhas melhores amigas estão sempre lá!
You girls are the best friends ever!
Vocês são as melhores amigas de sempre.
Stayed best friends.
Continuámos melhores amigos.
Best friends.
Melhores amigos.
We're your new best friends : Hal and Kilowog.
Somos os teus novos amigos, Hal e Kilowog.
He was one of Dad's best friends, he was practically my mentor.
Ele era um dos melhores amigos do pai, foi praticamente o meu conselheiro.
Well, except for being an auto mechanic. And we're best friends.
- E somos as melhores amigas.
I really, truly e-enjoyed your company, but Jane and I - - we're, um, um... Best friends.
Eu gostei muito da tua companhia, mas a Jane e eu... nós somos... melhores amigas.
Yes, we are... Life-long best friends forever.
Sim, somos... melhores amigas para sempre.
We're best friends. OK. Well, shall we just say that, you know, if Rob crashes and burns and the whole evening falls flat, then I'll be straight up there to save the day.
Então, se o Rob fizer asneira e estragar tudo, eu estarei em segundo lugar, pronto para salvar o dia.
I spent the last 24 hours listening to my best friends talk about killing you.
Nas últimas 24 horas ouvi os meus amigos a dizer que eras um homem morto.
I would never miss dinner with my two best friends.
Nunca perderia um jantar com os meus melhores amigos.
There are my friends, my best friends.
Bom, O assunto é sobre as minhas amigas, as minhas melhores amigas.
Her mother and I are best friends since college.
A sua mãe e eu somos as melhores amigas desde a faculdade.
Her mom's best friends with my mom and... Yeah.
A mãe dela é amiga da minha e...
Druggies always blame their best friends.
- O melhor amigo que não me ligou? Os drogados culpam sempre os melhores amigos.
You're like best friends now or something? Calm down.
Agora são melhores amigos?
I wanted to be with my best friends.
Quero estar com as minhas melhores amigas.
Chances are, the Vulture's best friends don't know his name.
Provavelmente, nem os melhores amigos do Abutre sabem o nome dele.
And when I heard that the four of you were doing the show, I thought, "wouldn't it be nice if Ali's dream could be realized, at least, by her best friends?"
E quando soube que iam fazer o desfile, pensei que seria bom que o sonho da Ali pudesse ser realizado, pelo menos, pelas amigas.
You're best friends.
São as melhores amigas.
And friends- - those girls are the best friends.
E as amigas... Aquelas miúdas são as melhores amigas.
Plus, I get to work with my smoking hot wife and my best friends. Who could ask for anything more?
E posso trabalhar com a minha maravilhosa esposa e os meus melhores amigos.
Your character is two years younger than everyone else and is best friends with the narrator's little sister Frankie.
A tua personagem é dois anos mais nova do que toda a gente e é o melhor amigo da irmã mais nova do narrador, a Frankie.
I'm one of your best friends, Dan.
Sou um dos teus melhores amigos, Dan.
He's one of my best friends.
Ele é um dos meus melhores amigos.
Did you know that Les Moonves is one of my best friends?
Sabias que o Les Moonves é um dos meus melhores amigos?
and I'm not gonna be used as a bowling ball to knock down my best friends.
E não vou ser usada como uma bola de bowling para derrubar as minhas amigas.
Friends, we have a month to peel and turn it into a best car in the world bears
Temos um mês para transformar este carro desportivo num dos mais rápidos carros do mundo
He was Jesper's best man. It's been confirmed that they're close friends.
E para além de ser padrinho de casamento do Jesper os colegas confirmam que são grandes amigos.
Best friends?
São grandes amigos?
"Always expect the best from your friends and never assume the worst."
e nunca presumir o pior.
One bamboo shark and the other, white tip... best of friends...
Um era um tubarão-bambu. O outro era branco... Bons amigos.
Also that's one of the things I like about you best- - you're always there for your friends.
Também é uma das coisas que mais gosto em ti... Estás sempre lá para os teus amigos.
It's just, I've done some thinking while I was gone, and I'm starting to wonder if your friends really have your best interests at heart.
É só que estive a pensar enquanto estive fora, e começo a perguntar-me se os teus amigos querem mesmo o melhor para ti.
I don't want you to get a big head about this, but perhaps you were right that my friends don't have quite my best interests at heart.
Não quero que fiques convencido, mas talvez tivesses razão, que os meus amigos não têm boas intenções para comigo.
Ted is happy for his friends'cause he's the best guy that I know.
O Ted está feliz pelos amigos e não conheço pessoa melhor que ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]