English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Best of luck

Best of luck tradutor Português

509 parallel translation
Goodbye, and the best of luck.
Adeus, e boa sorte.
- Good luck. The best of luck to you.
- Boa sorte para si!
- The best of luck to you, Lou.
- Bem. Muita sorte para ti, Lou.
- Mrs. Smith, best of luck to you.
- Srª Smith, desejo lhes o melhor.
Every man on this ship and every man in the Navy wishes you the best of luck.
Todos os vossos colegas da Marinha vos desejam boa sorte.
The best of luck to you, sir.
Boa sorte senhor.
Best of luck to you.
A melhor das sortes para ti.
I wish you both the best of luck.
Desejo-vos aos dois a melhor das sortes.
- Best of luck
- Parabéns pela menina.
But not too old, I might add... to wish your friends the best of luck... in their extremely interesting project.
Mas não sou velho demais, admito, para desejar aos seus amigos boa-sorte nessa empreitada interessante.
- Best of luck.
- Boa sorte.
Best of luck to you.
Boa sorte.
Best of luck.
Boa sorte.
Wish her the best of luck.
Desejo-lhe boa sorte.
- Just said to wish you the best of luck.
Ele deseja-lhe boa sorte.
Give my greetings to captain Castelli, best of luck.
Plantão! Os meus cumprimentos ao Cap. Castelli...
Best of luck, Dickinson.
Boa sorte, Dickinson.
Dear Jacqueline, we're happy we had the chance to live with you, and we wish you the best of luck upstairs.
Querida Jaqueline, foi um prazer viver contigo. Desejamos-te boa sorte nos pisos superiores.
Best of luck. Look after her.
- Obrigado.
Best of luck! - Thank you!
Obrigado!
Well, happy landings. Best of luck.
Boa aterragem.
Well, good-bye, and the best of luck to you.
Adeus. Desejo-lhe a maior sorte.
You gentlemen are in the best of luck.
Os senhores estão com muita sorte.
Whatever the reasons for your visit, the very best of luck to you.
Seja qual for o motivo da sua visita a Clavius, desejo-lhe boa sorte.
My friends, the best of luck to you and I hope the sky never falls on your heads.
Amigos, desejo-vos muita sorte e que o céu nunca caia nas vossas cabeças.
I wish you all the very best of luck.
Desejo a todos muito boa sorte.
Well, thank you very much, Ron, and the very best of luck.
Bom, muito obrigado, Ron, e a melhor sorte do mundo.
Wishing you the best of luck, happiness and success. "
com meus votos de felicidade, de poesia e sucesso.
Well, the best of luck go with you, and all the Muses.
Bem, que a sorte vos acompanhe. E as musas também.
- Good luck, Hugo. - Best of luck to you too.
Boa sorte, Hugo.
Well, we certainly wish you the best of luck, don't we, girls?
Desejamos-te muita sorte.
"Best of luck."
"Boa sorte"
I wish you all the very best of luck :
Desejo-lhes a melhor das sortes.
- Best of luck with your career.
- Boa sorte com a sua carreira.
And, Magnum, best of luck.
E, Magnum... boa sorte.
Stick to the roads, and the best of luck.
Não saiam da estrada e muito boa sorte.
All the best of luck.
Desejo-lhe muito boa sorte.
- The best of luck to you.
- Boa sorte.
It sounds wonderful, Rupert, and I wish you the best of luck.
Parece maravilhoso, Rupert, e desejo-te toda a sorte do mundo.
Best of luck.
- Boa sorte.
- Best of luck.
- Desejo-lhe sorte.
Well, the best of luck to you, pal.
Bem, desejo-lhe boa sorte.
So, best of luck.
Se precisares de mim, liga-me.
I've enjoyed talking with you, and I wish you the best of luck.
Gostei de falar consigo e desejo-lhe o melhor. Igualmente.
Best of luck.
Muito boa sorte.
- Best of luck, Miss Page.
Boa sorte, Miss Page.
BEST OF LUCK, BOLI E. WE'LL BE WATCHING.
Nós estaremos a ver.
- Best of luck, kid!
Boa sorte rapaz!
So best of luck, and forgive me.
Por isso, boa sorte e perdoem-me.
But it could be the best piece of luck I've had in a long time.
É a rapariga mais bonita que já vi na minha vida.
I can take you ; make the best of your luck!
Posso levá-la, aproveite a sua sorte!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]