Blooded murderer tradutor Português
36 parallel translation
What would a flag of truce mean to a cold-blooded murderer?
O que significa uma bandeira de tréguas para uma assassina a sangue frio?
I saw a king trying to protect his people from a cold-blooded murderer... His words.
Vi um rei a tentar proteger o seu povo de uma assassina a sangue frio foram essas as palavras.
Conquer, you cold-blooded murderer!
Conquer, seu assassino de sangue frio!
Crassus is a cold-blooded murderer.
O Crassus é um assassino a sangue-frio.
They all wonder why you've cast the "mad bomber" as a cold-blooded murderer in Bang bang you're dead meat.
Querem saber porque chamaste o louco da bomba para o papel do assassino em "Bang Bang, Já Eras".
You're a cold-blooded murderer!
És um assassino a sangue-frio.
The girl's a cold-blooded murderer, Clark.
Ela é uma assassina, Clark.
I was a victim, and you're a cold-blooded murderer.
Eu era a vítima e você é uma assassina de sangue frio.
I see a cold-blooded murderer whose sense of entitlement knows no bounds.
Estou a ver uma assassina com sangue-frio, com uma pose sem limites.
What if he's a cold-blooded murderer?
E se ele for um assassino a sangue-frio?
In my opinion, he's a cold-blooded murderer.
Para mim, é um assassino sem escrúpulos.
You think you're a cold-blooded murderer..... Mitchell was killing eighty years before you were even born.
Você se acha um assassino sangue-frio... Mitchell já matava, 80 anos antes de você nascer.
Or she's a cold-blooded murderer who's still playing out her diversion to keep the suspicion away.
Ou ela é uma assassina em sangue frio que ainda está a fazer a sua diversão para manter as suspeitas bem longe.
My father may have been a coldhearted businessman, but he wasn't a cold-blooded murderer.
O pai dela podia ser insensível, mas não era nenhum assassino.
You, sir, are a cold-blooded murderer.
Você senhor, é um assassino de sangue frio...
That's what Marilyn across the street said- - a cold-blooded murderer raped and strangled some poor girl over in Fairfax County.
- Foi o que disse a Marilyn. Um assassino cruel, que violou e estrangulou uma coitada em Fairfax.
Has it occurred to you that one of those letter writers could be disgruntled enough to be a cold blooded murderer?
Já lhe ocorreu que uma das leitoras pode ter rancor suficiente para ser uma assassina?
I'm asking for the death penalty, because that woman is a cold-blooded murderer, and I believe she deserves it.
Estou a pedir pena de morte, porque aquela mulher é uma assassina de sangue frio, e acredito que é isso que ela merece.
To me, you're nothing but a cold blooded murderer.
Para mim, não és mais do que um assassino a sangue frio.
And you, Odin, are a cold-blooded murderer.
E vós, Odin, sois um assassino de sangue frio.
She was a cold-blooded murderer, so I had her taken from the house and hung from the branch of a tree.
Era uma assassina, por isso, tive que tirá-la de casa e enforcá-la.
Once we prove that Coleman Brown is a cold-blooded murderer, they'll probably take it down anyway.
Quando provarmos que o Coleman é um assassino de sangue frio, provavelmente vão tirar, de qualquer maneira
Because even a first-year phrenology student could see that this man... is a cold-blooded murderer.
Porque até um aluno no 1º ano de frenologia consegue ver que este homem é um assassino de sangue frio.
Is Harlem's hero a cold-blooded murderer?
O herói de Harlem é um assassino?
I feel sorry for that boy, but I won't hesitate to shoot the cold-blooded murderer standing in front of me.
Tenho pena desse rapaz, mas não hesitaria em disparar sobre o assassino a sangue frio que tenho à minha frente.
The Ethan Chandler I know is not a cold-blooded murderer.
O Ethan Chandler que eu conheço não assassina a sangue-frio.
Wish I could say the same about a cold-blooded murderer.
Queria dizer o mesmo de um assassino a sangue-frio. Já nos vimos antes?
Is Senator Morra a cold-blooded murderer, or did Piper Baird kill her boyfriend?
Será que o Senador Morra é um assassino sem escrúpulos, ou será que a Piper Baird matou o namorado?
Sounds like he went from a model citizen to a cold-blooded murderer.
Parece que ele passou de cidadão modelo para assassino a sangue-frio.
He's not a cold-blooded murderer.
Mas não era um assassino.
You got a murderer off on the moral integrity of his cold-blooded execution.
Safaste um assassino com base na integridade moral da sua execução a sangue frio.
The Captain's a cold - blooded killer ; the crew's a gang of thugs ; and I'm a mass murderer.
A capitã uma assassina fria... a tripulação uma gangue de bandidos, e eu um assassino em massa!
But she is here with us now, madame the cold-blooded murderer of whom I speak.
A homicida insensível de quem falei.
Changing her name, the pitiful girl seduced by a cold-blooded murderer, left these shores forever.
Mudando seu nome, a menina, seduzida por um assassino frio e cruel, desapareceu
You think he's a cold-blooded murderer?
- Achas que é um assassino?
They're calling you a murderer, a cold-blooded killer.
Estão a chamar-te de assassino. Um assassino de sangue frio.
murderer 417
murderers 169
blood 1038
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood pressure 102
blood type 26
bloody fool 33
murderers 169
blood 1038
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood pressure 102
blood type 26
bloody fool 33