English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Brainer

Brainer tradutor Português

196 parallel translation
If you wanna know a no-brainer decoy to bring a phony sword into the country. Would you tell the asshole where the original is?
Se quisesse um isco estúpido para trazer uma espada falsa para o país, contar-lhe-ia onde estava a original?
Talk about your no-brainer.
Seria canja.
- That's a no-brainer, Rollie.
- Grande dificuldade, Rollie!
It's a no-brainer.
É simples.
It was a no-brainer.
Não tinha nada que saber.
it really becomes a no-brainer.
torna-se completamente dispensável.
This is a no-brainer.
Nem é preciso pensar.
That's a no-brainer. Of course, he'll try. The real question is whether she lets him.
resta saber é se ela deixa.
Yeah, well, that's a no-brainer.
Sim, era fácil escolher.
Mayflower, combined with Philadelphia, no-brainer, right?
Combinar, Mayflower com Philadelphia, não se tem que ser um génio, não é?
It wasn't a left or right-brainer, it was a no-brainer.
Não era uma questão de esquerda ou de direita, era uma idiotice.
That's a no-brainer.
Isso é simples.
Dude, this is a no-brainer.
Nem é preciso pensar!
Everything is gonna be fine. It's a no-brainer.
Vai tudo correr bem, está tudo feito.
Like, this is a no-brainer.
Não dá muito que pensar.
This week it's a no-brainer.
Esta semana é um desmiolado.
But you, that's a no-brainer.
Mas de ti, nunca se arrependeu.
It just seemed like a no-brainer.
Foi uma decisão simples.
- Josh, how is this not a no-brainer?
- Josh, por que é isto tão difícil?
It's kind of a no-brainer.
É amável de um nenhum-brainer.
No brainer.
Que doido.
Well, that's a no-brainer.
Bem, essa é fácil.
That's a no-brainer. No pun intended.
Essa é fácil.
Personally, I think it's a no-brainer... but everyone's entitled to their own opinion.
Pessoalmente, acho que é bem simples, mas todos temos direito a ter a nossa opinião.
But as a women's issue it's a no-brainer.
Mas, como mulher, não há dúvidas.
It's a no-brainer.
É imbatível.
- It's a no-brainer!
- Essa é fácil!
Now, listen, I know it's distasteful, David, but in cost-benefit terms it's a no-brainer.
Eu sei que é desagradável, mas em termos de custo e vantagem é o melhor a fazer.
That's a no-brainer.
That's a no-brainer.
A no-brainer.
Não precisaste pensar.
It's a no-brainer.
- É ele, obviamente.
That's a no-brainer
Tu não pensas com a cabeça
Seems from your tone, Detective, you consider this kind of a no-brainer.
Pelo seu tom, parece que julga que isto não tem qualquer ciência.
Guy's been on the transplant list for three stinkin'years, this is a no-brainer. You're right.
isto não tem importância
I'm in. Except for no money, it's a no-brainer for me.
Eu alinho, só que não ganhar dinheiro não me entusiasma.
I knew this would be a no-brainer for you.
Sabia que não irias precisar de usar o cérebro nisto.
Should be a no-brainer for a leech.
Deveria ser simples para elas.
That should be a no-brainer.
Deve ser fácil de fixar.
- It was a no-brainer, Karen.
- Não foi difícil, Karen.
'Lt seems to me like it's a no-brainer!
Parece para mim como uma grande questão!
Said it was a no-brainer.
Disse que era fácil.
Yeah, that's like a no-brainer.
Sim, essa foi fácil.
It's a no-brainer.
Faz todo o sentido.
'Which is a totally no-brainer, obviously.
O que é totalemente descabido, óbviamente.
I matched the.45 to the Colt. That's a no-brainer.
Eu comparei a.45 à Colt, é uma no-brainer.
No, it was... No-brainer.
O que, a perspectiva de salvar um universo?
This is a no-brainer.
É canja.
I guess I'm what you'd have to call a "no-brainer." It's Lucy. ( audience gasps )
Eu acho que sou o que chamariam de "acéfalo."
Oh, that's a no-brainer, Dad.
É fácil, pai.
- Kind of a no-brainer.
- Que óbvio...
It's a no-brainer.
Não é complicado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]