English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Bring her home

Bring her home tradutor Português

351 parallel translation
Her brother has asked me to bring her home for a visit.
O irmão dela pediu-me para a levar a casa para uma visita.
- You dictate to her and bring her home. - Aren't you coming?
- Dite-lho e, depois, leve-a a casa.
Reckon if I was to go up to Augusta and find her she'd let me bring her home?
Achas que se fosse para Augusta e a encontrasse, ela voltava para casa comigo?
Yes, Jerry gave us a few. I had to bring her home with one engine.
Sim, fomos atingidos. Tive de o trazer de volta só com um motor.
Oh, Aaron has told me that I'm to go to the place where I took Deborra and bring her home tomorrow.
Ah, o Aarão disse-me para ir buscar a Debora ao sítio onde a deixei e trazê-la amanhã para casa.
- Don't bring her home no more.
Não a leves mais lá a casa.
I'll bring her home soon.
Já a levo a casa
Bring her home, right away.
Leve-a a casa e depressa!
Every time in the last year that I've dared take a woman to dinner... or been reckless enough to bring her home to meet you... you've done all you could to make her unwelcome.
Todo o ano passado, que não ousei levar uma mulher a jantar... ou ser imprudente em trazê-la a casa para vos conhecer... fizeram tudo o que podiam para tratá-la como indesejável.
Maybe you will marry her and bring her home for your brother to see.
Talvez cases com ela e a leves para casa para o teu irmão a ver.
All I gotta do is find out where they've got her and bring her home.
Só preciso descobrir onde ela está e trazê-la de volta.
Half now, half when I bring her home.
Metade agora, metade quando a trouxer.
You'd bring her home to dad...
Esta apresentava-se ao pai...
We could just bring her home.
Nós podemos levá-la para casa.
Saverio, tell to her friends to bring her home and rest.
- Savério! - Sim, padre. Diga aos familiares para levarem-na para casa e fazê-la repousar.
You'll drive her to her class, wait for her there, and bring her home.
Vais levá-la à aula, esperar por ela lá e trazê-la para casa.
- We'll bring her home, Wes.
- Vamos trazê-la para casa, Wes.
I wanna bring her home.
Quero leva-la para casa.
Master William, if we don't bring her home safe and sound... Lord Fowler will never forgive me.
Senhor William, se não a trouxermos para casa sã e salva, o Lorde Fowler nunca me perdoará.
I live in uncertainty, afraid that someone will bring her home, dead, because of an accident.
Vivo na incerteza, na angústia que um dia ma tragam morta, com os cabelos arrancados em conseqüência de um acidente.
NOW, I'M GONNA GO GET HER, BRING HER HOME, AND HANDCUFF HER TO THE FUCKING BANISTER!
Agora, vou pegá-la, levá-la para casa, e algemá-la no maldito corrimão!
Why in God's name did you bring her home?
Por que você a levou pra casa?
Of course, you bring her home by 10 : 00?
Trá-la para casa às 22 horas?
I want to bring her home, Auntie.
Quero levá-la para casa, tia.
And my Romeo wanted to bring her home.
O que é que estás a fazer? Desce. - Eu vou lá buscá-lo.
I'll bring her home and deal with her there.
Vou trazê-la para casa e completaremos o ritual.
I'll bring her home soon.
Trazer-te-ei para casa, brevemente.
Dax'll bring her home.
A Dax vai trazê-la de volta.
After this Great Stone, Humpty Dumpty mess, I'd have to bring her home with a medal to get back in the temple.
Depois desta grande caqueirada de pedra eu tinha de trazê-la de volta com uma medalha ao peito.
My Tommy will bring her home.
O meu Tommy trá-Io de volta.
If you don't like what she's doing, bring her back home.
Se näo gostas do que está a fazer, trá-la de volta.
Said she'd bring her right home.
Disse que ela a traria para casa.
Judith, go to Mrs. Dudgeon and stay with her till I bring her husband home.
Judith, vá ficar com a Sra. Dudgeon... até que eu traga o marido dela.
But he was most annoyed by Elsa's ignorance of lion etiquette which calls for the lioness to bring home the food and then sit by until her lord and master has had his fill.
Mas estava muito aborrecido com aignorância da Elsa sobre sobre etiqueta de leão. que deve oferecer o manjar, sentar-se... e aguardar até que seu amo e senhor esteja satisfeito.
Come on, let's bring her back home.
Anda, vamos levá-la de volta para casa.
Her plan is to bring him to her country home.
O seu plano é levá-lo para a sua casa de campo.
So, we sent word to her by her niece, Roberta, tell her to bring us a boy home while she was at it.
E mandamos-lhe recado pela sobrinha dela, a Roberta, a dizer que nos trouxesse um rapaz quando lá estivesse.
I'd arranged to bring her back home with me.
Tinha planeado trazê-la comigo.
And it is her request that your father bring you home.
E é a pedido dela que o teu pai vai-te levar pra casa.
I'll do everything I can to bring her back home, OK?
Eu vou tentar tudo para a levar para casa, ok?
Of course we'd bring her straight home.
Claro que a trazíamos logo para casa.
Did I bring her home last night? Jesus! Come on in.
Eu trouxe isso para casa ontem?
I'll take her to the opera, cop a few "Z's"... bring her back home.
Levo-a à ópera, tiro uma soneca, trago-a de volta a casa.
Have her go in the kitchen and fix something up to bring home to Dad?
Pede-lhe para ir á cozinha e arranjar algo para trazeres.
I think I'm gonna go down there today and bring her back home.
Eu acho que vou até lá baixo hoje e trazê-la de volta para casa.
You reach out to the moon... you bring her home. We aren't... those who stare at the moon.
Não somos... aqueles que fitam a lua.
Bring her back home whole
Trá-la inteira para casa!
If the Baroness can sell your husband to pay her taxes then these can bring him home.
Se a Baronesa pode vender o seu marido para pagar os impostos, então estas podem trazê-lo a casa.
Because you don't tell a woman that you love her and then two days later bring Romeo home to sleep with you.
Não dizes a uma mulher que a adoras e, dois dias depois, trazes o Romeu para dormir contigo.
I must bring Maurice to her grandmother's home.
Tenho que levar Maurice para a casa da avó.
She asked me to pick her up, go out for a movie and a malt and bring her right home.
Ela pediu-me para vir buscá-la, irmos ao cinema e levá-la a casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]