English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Buy it

Buy it tradutor Português

5,608 parallel translation
I don't buy it.
Não acredito.
I don't buy it.
Não acredito nisso.
Hell, I'll buy it from you.
Diabos, eu vou comprá-lo de ti.
Now it's your turn- - to help save the lives of perhaps thousands, if these security leaks are allowed to go unchecked. I don't buy it.
Agora é a sua vez... para ajudar a salvar vidas, talvez de milhares, as fugas de segurança estariam autorizadas a serem desmarcadas.
I don't buy it.
- Eu não engulo isto.
I didn't buy it on a street corner.
Não comprei na rua.
I don't buy it, mamacita.
Não acredito, mamacita.
Don't act surprised. We don't buy it.
Não finja surpresa, não engolimos essa.
Yeah, I don't buy it either.
Pois, também não caio nessa.
I called him and said, "Oome over here, Ali." "There's some land with complications. Buy it," I said.
Liguei-lhe e disse, "chega aqui, Ali, tenho este terreno, compra-o, não espero nada, constrói qualquer coisa."
Which is why I imagine you wanted to buy it in the first place.
Imagino que tenha sido por isso que o quis comprar.
- I didn't buy it.
Eu não o comprei.
- You can't just buy it at a store.
- Não podes comprá-la numa loja.
Oh, I didn't buy it.
- Não o comprei, já vinha com a casa.
- No, I don't wanna buy it.
- Não, não quero comprar.
- Two Jews walk into a bar. They buy it.
Dois judeus entram num bar e compram-no.
I have to put it on hold So that jay, if he sees it, he can't buy it,
Tenho de reservá-la, assim se o Jay a vir, não a pode comprar.
How about I buy it for you?
E se eu a comprar por ti?
Do you buy it at the- - is there a shite stand, you know, or a shit stand?
Compram isso no... há alguma banca de merda, ou uma lojinha de merda?
Only a noble could afford to buy it.
Só um nobre o pode pagar.
Mm! We saw it at the drugstore, and it was like God ordered us to buy it.
Vimos na farmácia, e foi como se Deus nos mandasse comprar.
I didn't buy it.
Não acreditei.
No, I didn't buy it.
Não, eu não acreditei.
Whatever we need, we'll buy when we get there, including the luggage to bring it all home.
Tudo o que precisarmos podemos comprar quando lá chegarmos, incluindo as malas para trazer tudo.
It'd buy us a couple centimeters, for sure.
Isso dava-nos uns quantos centímetros, de certeza.
It's easy to buy drugs.
É fácil comprar drogas.
It will buy us some time.
Isso vai dar-nos algum tempo.
It was awfully expensive To buy my way in here this time.
Desta vez, foi extremamente caro comprar a minha entrada aqui.
It will be harder to buy anything hereon.
Vai ser mais difícil comprar os bens.
You go to Vladimir and find out how much money it's gonna take to buy her back.
Vais ter com o Vladimir e descobre quanto dinheiro será preciso para tê-la de volta.
Well, try explaining that to a little 8-year-old girl... whose stepdad lives in a mansion and has a chef... and can buy her anything he wants anytime she wants it.
Então explica isso a uma miúda de 8 anos cujo padrasto vive numa mansão e tem um chef e pode comprar-lhe tudo o que quer quando ela quiser.
I don't buy it.
- Não acredito.
It's all part of a package you can buy.
Tudo isso faz parte de um pacote que pode comprar.
Then I used the money to buy Stuart's comic book store, and close it down so Sheldon would pay attention to me.
E depois usei o dinheiro para comprar a loja do Stuart e fechá-la, para que o Sheldon tomasse mais atenção a mim.
When it was over, who's going to buy fish?
Quando tudo acabou, quem é que ia comprar peixe?
Then we'll have to buy ourselves some time so you can keep working on it.
Então vamos ter de arranjar mais tempo para conseguires ensaiar.
So I have to buy it.
Mas o edifício vai ser posto à venda e tenho de comprar.
I know your boss wanted to buy this place, but I've been stockpiling wolfsbane for months, and I just really needed a place to store it.
Sei que a vossa chefe queria comprar isto, mas ando a juntar mata-lobos há meses. Precisava mesmo de um local para o guardar.
Did she buy it? Entirely.
Ela acreditou?
One of them can buy the stuff. The other one knows what to do with it.
Um pode comprá-las e o outro sabe usá-las.
No, CO2 will freeze the timer's oscillator. It'll buy you some time.
Não, vai congelar o temporizador.
You buy a Ford transit van, cut a big hole in the floor, take the back doors off, couple of engines in it, fans, skirts, put it in the water, it sinks.
Você compra um trânsito van Ford, cortar um grande buraco no chão, tomar as portas traseiras fora, casal de motores na mesma, fãs, saias, colocá-lo na água, ele afunda.
The only reason you want to buy a Lamborghini is because it looks mad.
A única razão pela qual você quer comprar um Lamborghini é porque parece louco.
It's a 250k buy-in, which you'll pay off in two years, tops.
É uma adesão de 250 mil dólares. Pagas em 2 anos, no máximo.
It turns out anyone can just buy themselves a children's karate trophy.
Qualquer um pode comprar um troféu de karaté infantil.
Well, it better be somebody like that, or Jessica won't give up on her early buy-in bullshit.
É bom que seja alguém assim, senão a Jessica não desiste do adiantamento dela.
If it were up to me, I'd waive your whole buy-in.
Se fosse decisão minha, eu prescindia do adiantamento todo.
People will buy the Giant, but will they remember it?
Vão comprar o Giant, mas ficar-lhes-á na memória?
We worked it out about the buy-in.
- Já resolvemos isso da entrada.
It's probably easier to buy the Golf, really.
A sério, é muito mais fácil comprar o Golf.
We are going to have to sell it and buy another one.
Bem teremos que a vender e comprar outra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]