English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Catch and release

Catch and release tradutor Português

64 parallel translation
Strictly'catch and release.'
Devolvemos tudo ao mar.
Catch and release.
Apanhar e soltar.
NY police have a catch and release program.
A polícia de NI tem um programa de apanha e solta.
Catch and release.
Apanhar e soltar, é simples.
Catch and release, the whole shebang.
Apanhar os peixes, soltá-los. Tudo isso.
Catch and release.
Pegamos e largamos.
- Catch and release.
- Oportunismo.
You know what Grady never knew about me is that I think catch and release fishermen are heartless weenies.
O que Grady nunca soube... é que acho que pescadores de pesca e solte são uns idiotas insensíveis.
I didn't. Catch and release, Bob. Honor the fish.
Não, voltei a soltá-lo, por respeito para com ele.
Eh, you sometimes like to do a little catch and release.
Eu por vezes gosto de deixar fugir o peixe.
Look, I know she's not the type you want to catch and release but... But trust me, it's for your own good.
Ouve, eu sei que ela não é do tipo que queres apanhar e libertar, mas... confia em mim, é pelo teu bem.
Catch and release, I hope.
Espero que depois os ponha na água.
Ah, well, the way I recall it was more like catch and release.
Bem, do que me lembro... foi mais "apanha e larga".
There's no catch and release.
Não apanhamos para depois soltar.
This time of year the barra fishing is only catch and release.
Nesta época, o peixe barra está em liberação. Não pode ficar com tudo o que pesca. Por nós tudo bem.
Kills two college girls and skates on a state police screw-up, otherwise known as Florida's catch and release program.
Mata duas universitárias e sai impune, graças a uma asneira da Polícia Estatal, também conhecida como o programa de apanhar e libertar da Florida.
Catch and release.
"Pescar e devolver ao mar."
- Why? - Well, it turns out if a state has a turkey overpopulation problem, they'll catch and release to other states that need a boost.
- Bem, ao que parece, se um estado tem um problema de super população de perus, capturam e soltam-nos noutro Estado que precisa de um impulso.
people like me?
- Catch and Release -
Statutory or catch and release? Shit.
Fixe ou apanhar e largar?
Strictly catch and release. Because that worked so well with the 2 party girls upstairs who ended up dead in your room?
Porque isso funcionou bem com as duas miúdas lá em cima que acabaram mortas no teu quarto?
It's all about catch and release.
Sou apologista do "apanhar e soltar".
I hope you left some for us! Yeah, just catch and release.
Sim, foi apenas apanhar e libertar.
Catch and release.
Pesque e solte.
Yeah, well... never been much for catch and release.
Pois é... Nunca fui muito de me envolver com as pessoas.
You ever heard of catch and release? Oh, sushi.
Já alguma vez ouvi falar em "apanhar e libertar"?
- Catch and release.
-'Pesca e solta'.
- Catch and release!
- Caçam-nos e depois soltam-nos.
- Catch and release?
- "Capturar e libertar?"
- Catch and release.
"Capturar e libertar."
Catch and release.
Foi preso e libertado.
Catch and release!
Apanho e devolvo!
Since it was easy for Helen Montressor, to shoot the shot in his direction and to release the weapon on his feet where it could catch him.
Como foi fácil para Helen Montressor, disparar o tiro na sua direção e largar a arma aos seus pés onde lhe pudesse pegar.
You ever heard of catch-and-release? Mm-hmm.
- Já ouviu falar de apanhar e largar?
This is a catch-and-release stream, isn't it?
Este é um riacho pegue-solte, não é?
Chairman of the subcommittee on crime fishing in a catch-and-release stream.
O presidente so subcomitê contra o crime pescando em um riacho pegue-solte.
Well, I don't know Sort of a gay catch - and-release program?
Não sei. Uma espécie de programa "pegar e largar"?
That's one snake to release, and one croc to catch.
Portanto, temos uma cobra para soltar e um crocodilo para apanhar.
You load, release the safety catch and shoot. 24 rounds per second.
Carrega aqui, destrava... e dispara nada menos que 24 tiros por segundo.
This next drill, boys, is for your catch - and - quick - release skills.
Este próximo exercício, rapazes, é para melhorar as vossas habilidade de pegar e largar.
Please tell me that's always Catch-and-release.
Por favor, diga-me porque é que os apanha e os solta.
Catch it and release it.
Pegar e largar.
She's what you call your classic catch-and-release Alpha, huh?
É o que chamam de Alpha "apanhar e largar", não é?
It was more like catch-and-release.
Na verdade foi mais, tipo, prender e soltar.
Senator, I also have you on tape supporting a catch-and-release program.
Senadora, também a tenho uma gravação sua a apoiar um programa de captura e libertação.
Wow, let's hope he doesn't do catch-and-release.
Uau, esperemos que ele não pratique o "apanha e liberta".
- How do we do that? - Catch and release.
- Apanhamos e libertamos.
That sensitivity to patterns not only sometimes leads us astray when we're trying to think about the consequences of, what could explain how a child could release a balloon in one place and a child with the same name could catch it in another?
Esta sensibilidade a padrões às vezes nos guia para o caminho errado, quando estamos tentando imaginar as consequências de algo. O que poderia explicar como uma criança poderia soltar um balão em um lugar e uma criança de mesmo nome pegá-lo em outro?
you know, I just, uh, figured you'd be, like, a catch-and-release-type gal.
Pensei que eras daquelas miúdas que apanham e largam.
Instead of this catch-and-release
Em vez desta situação de "apanha e liberta"
You and I are going to play a game of catch-and-release.
Você e eu vamos jogar à apanhada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]