English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Counterfeit

Counterfeit tradutor Português

707 parallel translation
Making and passing counterfeit money is a federal offence.
Fabricar e passar dinheiro falso é um crime federal.
Louie, come here. I need $ 450 worth of counterfeit money.
Louie, preciso de 450 dólares mas em notas falsas.
- No, just the $ 450 counterfeit.
Homem, só são 450.
For having counterfeit money.
- Por ter dinheiro falso.
Counterfeit money?
Dinheiro falso?
Hope it's not counterfeit.
Espero que não seja falso.
And on this, the counterfeit presentment of two brothers.
São os retratos de dois irmãos.
And o you mortal engines whose rude throats the immortal jove's dread clamors counterfeit.
E a vós também, mortais engenhos... cujas rudes gargantas os estrondos aterrorizantes... imitam do alto Júpiter.
- It is counterfeit.
- Eram notas falsas.
The money is counterfeit.
O dinheiro é falso.
It is all counterfeit.
É tudo falso.
We know that these counterfeit notes were printed in Germany.
Sabemos que estas notas falsas foram imprimidas na Alemanha.
- Over 100,000 counterfeit British pounds were confiscated there recently.
- Mais de 100.000 libras inglesas falsas foram lá confiscadas recentemente.
Well, the same man who draws pictures, can use an engraving plate'n counterfeit money.
Este mesmo homem pode usar seu talento para falsificar dinheiro.
Fly-by-night affairs and counterfeit love and disillusionment and heartbreak.
Adultério, encontros ilícitos, desilusões e corações partidos.
You were the copy. You were the counterfeit, weren't you?
Tu eras a cópia, tu eras a falsificação, não eras?
It's like a counterfeit bill.
É como um bilhete falso.
Will you let your sons idolize this phony Robin Hood who uses soup kitchens to print counterfeit money?
Vão permitir que os vossos filhos idolatrem este Robin dos Bosques falso, que usa a sopa dos pobres como fachada para imprimir dinheiro falso?
- "COUNTERFEIT- -"
- "500 - Falsificação."
Well, all we know so far is that the counterfeit money is being smuggled into the country, hidden somewhere, then picked up by KAOS agents who are using it to finance their operations and disrupt our economy.
Tudo o que sabemos por agora é que o dinheiro falso está a ser contrabandeado para cá, escondido de alguma forma,.. ... apanhado por agentes da KAOS e usado para financiar as operações deles e perturbar a nossa economia.
Well, this meeting will have to wait. It's imperative that we get to work on the KAOS counterfeit case before they flood the country with bogus bills.
É imperativo que se comece a trabalhar antes que a KAOS inunde o país com dinheiro falso.
We've got to stop this insidious flow of counterfeit money.
Temos que parar com essas entradas de dinheiro falso.
Well, at least now we know where those KAOS agents have been picking up their counterfeit money.
Pelo menos agora sabemos onde os agentes da KAOS têm apanhado o dinheiro falso. Vamos.
Well, Max, the KAOS agents involved are either dead or behind bars, and we've located the rest of the counterfeit money in those coin lockers at the bus depot.
Bem, Max, os agentes da KAOS envolvidos.. ... ou estão mortos ou presos. Encontramos o resto do dinheiro falso no armário da rodoviária.
... wanted in 14 counties of this state the condemned is found guilty of the crimes of murder armed robbery of citizens state banks and post offices the theft of sacred objects arson in a state prison perjury bigamy deserting his wife and children inciting prostitution kidnapping extortion receiving stolen goods selling stolen goods passing counterfeit money and contrary to the laws of this state the condemned is guilty of using....
... procurado em 14 condados deste estado o condenado é considerado culpado dos crimes de homicidio e assalto à mão armada de bancos civis e do estado e correios roubo de objectos sagrados fogo-posto numa prisão estatal perjúrio, bigamia, de abandonar a mulher e filhos incitar à prostituição rapto, extorção receptor de bens roubados venda de bens roubados passar dinheiro falso contra as leis deste estado o condenado é acusado de utilizar....
Transport of stolen goods, purchase of a space vessel with counterfeit currency.
Transporte de bens roubados, compra de nave espacial com dinheiro falso.
And I know how to lie, steal, kidnap, counterfeit, suborn and kill.
E sei mentir, roubar, raptar, falsificar, subornar e matar.
You gave us the counterfeit last night. What counterfeit?
- Ontem à noite, simulastes.
Shake off this downy sleep, death's counterfeit, and look on death itself!
Sacudi esse macio sono, a simulação da morte, e contemplai a real morte!
What would you say if I told you all that was counterfeit?
O que dirias, se te dissesse que todo este dinheiro é falso?
The money's counterfeit.
O dinheiro é falso.
In three years, that's six movements of counterfeit money for the Mclntock projects.
E em três anos, são seis transportes de dinheiro falso para os projectos de Mclntock.
A million dollars in counterfeit money.
Tenho um milhão de dólares falsos.
I don't want to spoil your game so I'll sell you these counterfeit notes for ten per cent, in gold.
Não quero estragar os seus jogos, por isso vendo-lhe as notas falsas por 10 % em ouro.
If I don't have my ten per cent by noon tomorrow, all Hobsonville will hear about the counterfeit money. "
Se não tiver os meus 10 % até amanhã ao meio-dia toda a gente em Hobsonville saberá do dinheiro falso ".
Tell me, stranger, what are we gonna do with that counterfeit money?
Diz-me forasteiro, isso é demais para mim. Que vamos fazer com o dinheiro falso?
My family lost everything in counterfeit National Defence bonds.
A minha família perdeu tudo em títulos falsificados.
I gave him counterfeit.
Dei-lhe dinheiro falso.
Are you crazy, giving him counterfeit money?
És maluco, a dar-lhe dinheiro falso?
With your power, he will establish his counterfeit kingdom here, receiving his power directly from Satan.
Com o seu poder, estabelecerá aqui o falso reino recebendo o poder directamente de Satanás. - Está louco.
You and Dobkins are two sides of a counterfeit coin.
Tu e o Dobkins são os dois da mesma laia.
I'm just a country Sheriff and I got troubles of my own... but if I didn't know better, I'd swear that that is a counterfeit plate.
sou apenas um xerife rural e tenho os meus próprios sarilhos, mas seria capaz de jurar que isto era uma chapa de contrafacção.
But now, who in his right mind... would make a counterfeit plate yea long and yea narrow... and if you are not out of my county within 30 minutes... I'm going to be calling the FBI.
Mas quem, no seu juízo perfeito, faria uma chapa de contrafacção assim tão comprida e estreita... e se não saírem do meu município dentro de 30 minutos, chamo o fbi.
They even put a counterfeit ring out of business, too.
Até acabaram com o negócio de um grupo de contrafactores.
The counterfeit money which inevitably moved... in the shadow of the upheavals of medieval Europe.
O dinheiro falsificado que é inevitavelmente movido nas sombras da reviravolta da Europa medieval.
Yes, considering the evidence that these mass-produced... counterfeit dollars were ordered by a certain country!
Sim, considerando a prova de que essa produção em massa de dólares falsificados são pedidos por um certo país!
And these counterfeit rubles weren't ordered by the CIA?
E aqueles rublos falsificados não são pedidos pela cia?
They're the counterfeit bills you made.
São as notas falsificadas que o senhor faz!
And a silver voice With a counterfeit ring
E uma voz aveludada Com um tom forçado
'Twas time to counterfeit.
Devia fazer-me de morto, a melhor parte do valor é a prudência.
This is counterfeit.
É falso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]