Dad's home tradutor Português
305 parallel translation
Dad's going to kill you when he gets home.
O pai vai matar-te, quando chegar a casa.
Here's Dad coming home!
Olha o pai a voltar para casa!
My sister will catch it from Dad if she's not home in 20 minutes.
A minha irmã vai ouvir do pai se não estiver em casa daqui a 20 minutos.
All the time I was overseas, I got a letter from my folks every week reminding me of my beautiful home and my beautiful future in my dad's beautiful pineapple business.
Todo o tempo que passei lá fora recebia uma carta de meus parentes toda semana me lembrando do meu belo tudo, meu belo futuro, e do belo negócio de abacaxis do meu pai.
Okay now, let's go home, you dad should be waiting for you
Vamos p / casa, seu pai deve estar esperando.
Mom! Dad's home! Yeah, Mom!
Mãe, o pai chegou!
Dad's home! Come on, Mom!
Vá lá mãe, despacha-te!
Well, I remember this night with my dad driving over there to the Shoebridge's all alone, and then getting in a big fight with Ma, because he'd come home at 4 : 00 a.m., and he wouldn't tell her what he was doing or something.
Lembro-me duma noite em que o meu pai foi sozinho a casa dos Shoebridge e discutiu com a minha mãe, porque só voltara às 4 da manhã, mas não lhe quis dizer o que estivera a fazer.
Listen, Dad's not at home and without his permission...
Então o quê? O filho é nosso. Agora esta casa vai ser feliz.
- I am. Dad's coming home for a month.
O pai vem a casa por um mês.
Dad's gonna be home day after tomorrow.
Meu pai chega depois de amanhã.
- Mom, Dad's home.
- Mãe, o pai chegou.
Right! Let's go home and tell dad!
- Esperem!
But if it's okay with my dad, she's going home with me.
- Não. Mas, se o meu pai deixar, ela volta para casa comigo.
My dad's home.
O meu pai está em casa.
My dad's not home, Mr. Perkins.
O meu pai não está em casa.
I'm sure we'll all go home together now. Where's Dad?
Tenho a certeza que voltaremos todos juntos para casa...
- Mom, Dad's home!
- Mãe, o pai chegou.
I'm Marti Page, and I'm thankful that my dad's coming home for Thanksgiving.
Eu sou a Marti Page, e estou muito agradecida por o meu pai vir a casa no Natal.
Neal's home! Del Griffith, meet my father-in-law Walt, my mother-in-law Peg, my mother Joy, and my dad Martin.
Del Griffith, apresento-lhe o meu sogro Walt, a minha sogra Peg, a minha mãe Joy, e o meu pai Martin.
It's really early, and Dad's not gonna be home yet.
Ainda é cedo, o pai não deve ter chegado.
Hi, Mom. Where's Dad? He should have been home by now.
Olá, Mamã, o Papá ainda não chegou?
Dad's home.
O pai chegou! - Alf.
I, uh, hate to tear myself away, woody, but i better get my dad's car home.
Detesto ter que me afastar, Woody, mas é melhor eu levar o carro do pai para casa.
Dad's home already.
O papá já está em casa.
Dad's home.
O papá chegou.
- I don't think so, because, you know, my dad's gonna come home and...
Acho que não, porque, - Sabes, o meu pai chega a casa e...
So your dad's still in contact with his home planet.
Então o teu pai ainda mantêm contacto com o seu planeta natal.
My dad's accountant and two women that work in his nursing home.
O contabilista do meu pai e duas mulheres que trabalham na sua clínica.
I wonder when Dad's coming home.
Pergunto-me quando é que o pai volta para casa.
Hey, your dad's gonna just go in here, work it out and you'll, you'll drive home in this!
Os vossos pais vão para ali, resolver isto e vão para casa nisto!
Aw, Dad. It's my private rest home you're talking about.
Pai, estás a falar da minha casa de repouso preferida.
Your dad's home tonight.
O teu pai está em casa hoje à noite.
Finally, Dad's home.
Finalmente o papá chegou.
They put him in a veteran's home, but he hated it, so I told my dad that we'd take him.
Puseram-no num lar de veteranos, mas ele detestou-o. Então, disse ao meu pai que ficávamos com ele.
My dad's in home security.
O meu pai é dono de uma empresa de seguros de casas.
Dad! Mom said she'd be home to help me with my costume. And she's not!
Pai, a mãe disse que vinha ajudar-me com o fato e não veio e a peça de geografia é hoje à noite!
- [Snoring ] - [ Grunts] Hey, it's morning, and Mom and Dad aren't home yet.
É de manhã e a mãe e o pai ainda não chegaram.
Mickey's home a lot with Ellen's dad, Arthur.
Mickey está em casa muitas vezes com o pai de Ellen, Arthur.
Dad'll be mad, let's go home!
O pai vai ficar zangado, vamos para casa!
He works full-time at his dad's restaurant, so he gets home real late.
E agora trabalha com o pai, por isso também chega tarde.
But Dad's not home yet.
Mas o pai ainda não chegou.
My dad's home. Let go.
Vou chamar o meu pai!
Dad's home tomorrow.
O pai chega amanhã à noite.
I ´ ll run you home. I ´ ve got dad ´ s car.
Eu levo-te a casa, tenho o carro do Pai.
Quincy's home babysitting his dad. You got nothing else to do.
Quincy está na casa do pai com a ama não tens mais nada para fazeres.
Your dad's back home.
A minha mãe disse-me que o seu pai já recuperou e já tá em casa.
It's your dad's home.
É a casa do teu pai.
It's just that, if I get home by then my dad's gonna give me the Porsche.
Se eu chegar a casa a essa hora, o meu pai dá-me o Porsche.
Waylan Bryce, the missing kid's dad, worked late, came home, found Gordon's body.
Waylan Bryce, o pai do miúdo desaparecido, trabalhou até tarde, chegou a casa, e encontrou o corpo do Gordon.
Is your mom at home cos your dad's...
O teu pai...
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
homer simpson 114
home sweet home 121
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
homer simpson 114
home sweet home 121
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122