English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Damn kids

Damn kids tradutor Português

179 parallel translation
Those damn kids again.
Outra vez o diabo dos miúdos!
Those damn kids!
Malditos miúdos!
These damn kids!
Malditos miúdos!
Another one of these damn kids jumped in front of my car!
Outro maldito miúdo atirou-se para a frente do meu carro!
Damn kids come to the mall and make fun of me.
Alguém tem ido ao Gus'Diner ultimamente? A nova empregada.
Damn kids come to the mall and make fun of me.
Os malditos miúdos vão ao centro comercial gozar comigo.
Damn kids nowadays.
Raios partam os miúdos de agora.
It's those damn kids from the collision yard. They grabbed me, took my money, then ran away.
Foram os tipos do ferro-velho que me roubaram o dinheiro.
Damn kids.
Miúdos de um raio.
Damn kids.
Raios de miúdos.
- I had to cut a deal with the damn kids.
- no casamento? - Tive de fazer um acordo com eles.
Damn kids!
Droga de garotos!
Damn kids!
Esvaziem-no!
I'll get you damn kids for this!
Eu apanho-vos, putos d'um raio.
Damn kids.
Raio dos miúdos.
Add a few flashy arcades, even the damn kids go home broke.
Até nos jogos de vídeo os miúdos vão lisos para casa.
Damn kids today.
Porra dos miúdos de hoje em dia.
Damn kids jumped a teacher in the parking lot.
Uns miúdos atacaram um professor no parque.
You damn kids with your music.
Raio dos miúdos mais a música deles.
You damn kids!
Malditos miúdos!
These damn kids.
Estes malditos miúdos.
Oh, screw the damn kids.
Que se lixem os malditos putos.
Have that damn kids'table taken out of the boardroom.
Tirem aquela mesa de crianças da sala da Direcção.
Leave them damn kids alone!
Deixa-os em paz!
Well, who the hell is Marie to come barging in, demanding joy, when Debra's wrestling with the damn kids?
E quem é a Marie para entrar por aqui dentro a exigir alegria, quando a Debra se debate com os miúdos?
Damn kids and their stupid problems.
Malditos miúdos e os seus problemas.
Those kids of mine look so damn cute.
As minhas filhas ficam giríssimas.
Damn right. MacLarnin saw the kids'faces when they were pulled out of the water.
O MacLarnin viu a cara dos garotos quando os retiraram.
- Hey, kids, get that damn chicken!
Apanhem essa maldita galinha!
Hell, you kids are just too damn smart this day and time.
Vocês hoje em dia são demasiado espertos.
BUT GOD DAMN, HOW YOU GONNA LIVE IN THIS APARTMENT BUILDING WITH ALL THEM FUCKING KIDS,
Mas maldito seja, como vai viver neste apartamento com todos os malditos pirralhos, e toda a gente fodida te incomodando?
Damn kids.
Malditos miúdos.
Oh, I'm damn sure they ain't my kids.
Nossos filhos, o caraças!
You trying to tell me you give a damn if those weapons are used on civilians, kids?
Estás a dizer-me que te importas se as armas forem usadas em civis, miúdos?
Damn. Come on, now, kids.
Então, meninos...
If no one gave you a damn thing, you shouldn't take away from my kids!
Se nunca lhe deram nada, não deveria tirar aos meus alunos!
- It kills kids, damn it!
- A Coisa mata crianças, raios.
I found something better, Jake, and I'm going to make damn sure my kids have it all.
Encontrei algo de melhor, Jake, E os meus filhos, hão-te tê-lo.
It's just a damn popularity contest with you kids.
Para vocês é tudo um concurso de popularidade.
You got a whole classroom full of kids who give a damn because of you.
Tens uma classe cheia de crianças que se preocupam contigo.
She got more kids than Mrs. Wayans. - Damn!
Tem mais filhos que sei lá o quê.
Damn kids!
- Está lá dentro?
How about we honor them by giving a damn when they're killed? Our kids are dying over there.
Fui à Polícia.
Those damn Dazson's River kids, sleeping in each other's beds and whatnot?
Aqueles miúdos "Dawson's River" a dormir nas camas uns dos outros?
- I said damn fool kids never learn.
- Vocês nunca aprendem, crianças.
Damn fool kids never learn?
Nunca aprendemos?
The world don't give a damn about how sensitive these kids are, especially the young black kids.
Ninguém quer saber se eles são sensíveis, sobretudo os negros.
It is damn hard, kids.
É muito difícil, miúdos.
I'm talking about drug dealin', drug using'... booty shakin'... too much damn TV... drinkin', people eating too much, gettin'all fat and sloppy... fightin', kids out of school, ain't nobody reading'... people actin'a straight damn fool.
Falo de tráfico de droga, de consumo de droga, dança, televisão a mais, bebida, pessoas a comerem de mais e a engordarem, conflitos, miúdos sem aulas, ninguém a ler. As pessoas a agir como parvas.
Damn kids.
Muito bem, estou quase lá.
Damn kids.
Malditos miúdos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]