Damn you tradutor Português
12,511 parallel translation
Damn you.
- Sua maldita.
- Damn you!
- Sua maldita.
Damn you, Finch.
Raios te partam, Finch.
Damn you
Vai-te lixar!
God damn you!
Vai-te foder!
Damn you!
Vão à merda!
Damn you bitch!
Vai-te lixar, vadia!
If you kill Samuel, you'll damn yourself and this whole family!
Se matardes Samuel, ides amaldiçoar-vos a vós e à família toda!
Damn, look at you, girl.
Olha bem para ti, miúda.
Hotshot looking to get shot. - You're damn right.
O bom à procura de ser baleado.
What the hell you need to buy a damn turntable for?
Para que precisas de comprar uma porcaria de um gira-discos?
You damn right, it is.
Podes ter a certeza que é.
I never met your mother... but I can be damn sure that the future she dreamed for you did not look like this.
Nunca conheci a tua mãe. Mas posso ter a certeza de que o futuro que ela sonhou para ti não se parecia com isto.
Come on, damn it. I'm not afraid of you.
Venham, não tenho medo de vocês!
Yeah. Heard you slipped the rope. Dropped some damn good men in exchange.
Ouvi dizer que fugiste à forca e, em troca, mataste bons homens.
I ain't gonna be worth a damn to you like this.
Não vou valer nada para si neste estado.
You don't know a damn thing about what went down in escalante.
Não sabes nada do que se passou em Escalante.
Go on now, you damn bitch!
Vá-se embora agora, sua vagabunda maldita!
Damn, you must be giving that bomb head!
Chiça, tu deves andar a trepá-lo bem.
Halle, you gotta get me some damn clothes!
Halle, tens que me arranjar umas roupas!
"You know damn well I gotta be home."
"Sabes muito bem que tenho que ir para casa."
God damn it, thank you!
Raios! Obrigado!
You're a damn fool.
- És um idiota.
When did you get so damn cryptic?
Quando é que ficou tão enigmático?
If you don't put your whole truth into this video, what is the damn point?
Se não disseres toda a verdade neste videoclipe, de que adianta?
You're damn right. 'Cause he would've killed you twice.
Podes crer, porque ele te quis matar duas vezes.
No, it wouldn't have helped you, but it damn sure would've helped me, pop. It would have helped me!
Não te teria ajudado a ti, mas ter-me-ia ajudado a mim, pai!
- You're a damn liar.
És um mentiroso!
The truth is I sent you to all them damn schools thinking that maybe that was going to help you some way.
Mandei-te para aquelas escolas pensando que isso te ajudaria.
You're damn right, Lucious.
É pois, Lucious.
Damn, you got a room full of people here all waiting to hear your vision, but instead, they're hearing delays, mishaps and mismanagement.
Caramba! Esta sala está cheia de gente à espera de ouvir as tuas ideias, mas só se ouve falar de atrasos, percalços e má gestão.
You know, I worked damn hard to walk in my truth.
Esforcei-me muito para assumir a minha verdade.
You don't give a damn about me.
Estás-te marimbando para mim.
You keep squeezing my arm, and I'm gonna check your damn mouth with my foot.
Se me apertas o braço, dou-te um pontapé na boca.
Shyne, you know damn well you ain't have nothing to do with that record.
Shyne, sabes muito bem que não fizeste nada naquele disco.
Shyne, you're a damn fool!
- Shyne, és um palerma!
You're damn right I did, you bitch!
Queria sim, sua cabra!
Damn, that's too bad, because, um, you're right.
Bolas. É pena, porque tens razão.
You don't know a damn thing about me.
Não sabe absolutamente nada sobre mim.
Oh, it's damn good to see you too, buddy.
É muito bom ver-te, amigo
And you built the damn thing, so you must have an off switch.
E tu construíste a maldita coisa, então deves ter um interruptor.
After 9 / 11, the government wanted a system that could watch everyone and everything, and if I'm right, then somebody really built the damn thing, which is why I called you.
Depois do 11 de Setembro, o governo queria um sistema que pudesse vigiar tudo e todos, e se tiver razão, então alguém construiu a maldita coisa, e foi por isso que a chamei.
Do you think that your cock, that engorges like a snake gives a damn about her being your sister?
Achas mesmo que a tua pila, esse pedaço de carne que se deita e se levanta tal e qual uma cobra, quer saber se ela é tua irmã?
- The whole damn bloc is being blown up because of what you did.
Todo o maldito bloco está a ir pelos ares por causa do que fizeste.
Damn you!
Um, dois, três. Para de morder!
Damn it! You don't believe me!
Mas que merda!
You think you're so damn smart.
Pensas que és muito inteligente.
" I don't give a damn if you're Vernon Masters or Harry Truman or Tarzan of the Apes.
Pouco me importa se és o Vernon Masters... ou o Harry Truman, ou o Tarzan dos Macacos.
! You're damn right.
- Pode ter a certeza.
Damn, girl, I know exactly how to work you out.
Nossa, linda, sei exatamente como tratá-la.
When you said cleared, you forgot to mention the NATs waiting for us inside the damn door!
Quando disseste apuradas, esqueceste-te de mencionar os recrutas à nossa esperando atrás da maldita porta! O que queres dizer?
damn you all 24
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you tell 24
you know that 5741
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
you tell 24
you know that 5741
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423