English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Den

Den tradutor Português

1,429 parallel translation
I wasn't hitting on her, Den.
Não estava nada, Den.
And I walked in, you know... and it was like this little rabbit being chucked into this den of foxes... and I swear they started licking their lips, you know, the moment...
E entrei, sabes... e foi como um coelhinho a ser atirado para uma toca de raposas... e juro que começaram a lamber os lábios, sabes, no momento...
Seems you didn't hire contract killers in a den of vice after all.
Parece que afinal não contrataste assassinos num antro de vício.
I have no idea. In the living room, or the den, or out in the hall.
Eu sei lá, acho que na mesa da sala, na entrada...
1250 Vista Blanca, the ink blotter on the desk, in the den, in the basement of the house with the tacky mailbox.
Vista Branca 1250, o mata-borrão na secretária, na arrecadação na cave da casa com a caixa de correio toda podre.
Get your boys in my den so's you could snag it under my nose!
Trouxeste os capangas ao meu esconderijo para me roubar!
Mom's our den mother!
A minha mãe é a nossa supervisora.
Tonight I'm your den mother.
esta noite, sou a vossa supervisora.
Den mother, you frighten me.
Supervisora, está a assustar-me.
You'll do anything to get me to go even if I have to walk right into the lion's den.
Tu farás os que puderes para avançarmos com isto. mesmo que tenha de me meter na boca do leão.
- The old bachelor's den. - Mm.
O gabinete do solteirão.
- Stop. - Dan Rothney.
Den Rothnit.
- Dan Rothney... - You applied for a job with him.
Den Rothnit?
- Dan, David Goodman.
Den.
Yeah. I thought I'd put it in the den.
No meu gabinete.
All right, look, you know that this is the den and this is the living room here.
Certo, olhe, você sabe que este é um pequeno gabinete..... e ali a sala de estar.
You don't come into my den and tell me what to do!
Não venhas aqui e dizer-me o que eu devo fazer!
I can see you don't run a real estate agency. You run a fourth-rate gambling den!
Isto não é uma imobiliária, mas um antro de quinta categoria.
You'll do anything to get me to go on this thing, even if I have to walk right into the lion's den.
Tu farás os que puderes para avançarmos com isto. mesmo que tenha de me meter na boca do leão.
There's a bedroom, living room, kitchen, another bedroom, a den...
Há um quarto, uma sala, uma cozinha, outro quarto, uma sa...
I can't sleep in the den any more.
Por favor... não posso continuar dormindo na sala.
When I was a boy, I stumbled into a large den... wound up with third-degree burns over half my body.
Quando era miúdo, encontrei uma toca grande. Acabei com queimaduras de terceiro grau em metade do corpo.
I can already see E hanging in the den next to the elk.
Já estou a imaginar o E pendurado na parede ao lado de um alce.
Uh, if you're looking for the, uh, Chinese, it's probably hiding in the den.
Se procuras o chinês, provavelmente está escondido no escritório.
- Yeah, you know, Den... I was thinking what you were saying the other day... about the T-shirts with the stupid slogans on them.
- Sim, sabes, Den, estava a pensar no que disseste no outro dia... sobre camisolas com mensagens estúpidas.
Den, you don't understand the week I've been having.
Den, não entendes a semana que eu estou a ter.
Yeah, Den.
Claro, Den.
I mean, we'd get kicked out of some bar, and what did we do, Den?
Éramos expulsos de um bar e o que fazíamos, Den?
It's his den where he sleeps.
É a local onde dorme.
He was with Jerry in the den.
Ele estava com o Jerry no portão.
I think that's it for the den if you want to seal that box up.
Se quiseres selar a caixa, acho que está tudo.
Newport's very own den of sin.
O antro de pecado de Newport.
They said you had a meeting. They're in the den.
Disseram que tinhas uma reunião.
Three, and then into its den.
Três, depois foi ao galinheiro.
Everybody knew that he the one that gave up the One-Niners drug den.
Todos sabiam que foi ele que denunciou o esconderijo de droga dos 1-Niners.
Where's your den mother?
Onde está a sua mãe?
Anyhoo, I bought a hammock and put it up in the den'cause it's too cold outside.
De qualquer modo, comprei uma cama de rede e coloquei-a na sala de estar pois está demasiado frio lá fora.
I shoulda stayed in the den.
Devia ter ficado na sala de estar.
This is the den, underneath the vegetation.
E isto é a toca, está a ver? Debaixo da vegetação.
The entrance of the den, here.
- Debaixo, sim. - A entrada da toca é aqui e ali.
They are there, they are leaving the den.
Lá estão elas! Estão a sair da toca.
Lord, close its mouth like you did with the lions... When Daniel was cast into their den.
Deus, feche a boca dele como fez com os leões... quando Daniel foi lançado a eles.
How about I make some coffee while you stay on the den?
Que tal se eu fizer café enquanto aguarda no escritório?
- My brother loved the den.
- O meu irmão adorava o escritório.
Then you tell me how we're gonna make a break for it... with NYPD Blue waiting in the den?
Então diz-me como vamos sair com um policia à espera no escritório.
There's somebody waiting for you in the den.
Tens alguém à tua espera.
Und wer mich will begleiten da d'runten aus dem Saal den hau ich auf der Saiten und treff'ihn aufs Pedal
* Quem me quiser acompanhar no salão, * tem de me deixar tocar as cordas enquanto acerto no pedal.
Ich tanze mit dir in den Himmel hinein in den siebenten Himmel der Liebe die Erde versinkt, und wir zwei sind allein in dem siebenten Himmel der Liebe
* E nós estamos sós. * Céu adentro com um amor imenso.
Ich tanze mit dir in den
* Danço contigo...
Why would I wanna go outside when I got all I need in...
Porque iria lá para fora quando tenho tudo o que preciso cá den...
- Screw you, Den. Stop it.
- Vai-te lixar, Den.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]