English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Described

Described tradutor Português

2,090 parallel translation
And the material so described is dangerous to some unspecified, susceptible reader.
E o material que assim é descrito é perigoso para um leitor anónimo susceptível.
In many ways the engagement could be described as a moment in history, because usually the moments in anglo-irish relationships in history are bad moments.
De muitas maneiras este encontro pode ser descrito... como um bom momento da história, porque geralmente os momentos... nas relações Anglo-Irlandesas na história, são maus momentos.
What happens next can only be described as tragic.
O que acontece a seguir só pode ser descrito como trágico.
And I described her to him.
Descrevi-lha.
Having examined them, Your Majesty they do show signs of the trials they described.
Eu examinei-os, Majestade, e eles apresentam sinais das provações que descreveram.
I would never counsel rushing blindly into war but for a cause such as the one the boy described for a violation of peace so blatant, so powerful of course I'd fight!
Eu nunca aconselharia um regresso irreflectido à guerra, a não ser por uma causa como a que o rapaz descreveu. Por uma violação da paz tão descarada e tão forte, é claro que eu lutaria!
Like the girl you described?
Como a menina que descreveu?
REPORTER : At home, the Minister for Culture, Media and Sport described as "deeply disappointing" the sale to a private Russian buyer yesterday of a Rembrandt self-portrait that had been on loan to the National Gallery since 1956.
O Ministro da Cultura, está muito decepcionado com a venda ontem para um comprador russo do auto-retrato de Rembrandt que tem estado exposto na Galeria Nacional desde 1926.
He described me as a sanctimonious, self-righteous arsehole.
Ele descreveu-me como um hipocrita convencido de merda.
which means that for a period before her death... she would have suffered from the effects I just described.
Significa que um período antes de morrer... ela terá sofrido os efeitos que acabei de descrever.
Well, she's a lot prettier than you described her, Will.
Ela é muito mais bonita do que nos tinhas dito, Will.
I think you described her as "whatever".
Quando a descreveste, tu disseste : "comum".
The'Ouroboros'is what Plato described... as the first living creature in the universe.
Ouroboros. É o que Platão descreveu como a primeira coisa viva no universo.
I worried I might be like the people described in it.
Preocupava-me que pudesse ser como as pessoas nele descritas.
Does it bother you that you've been described as the Revlon revolutionary?
Incomoda-a a alcunha de "a Revolucionária de Revlon"?
You just described half of Argentina.
Acabaste de descrever metade da Argentina.
You're exactly as my father described you.
É exactamente como o meu pai o descreveu. E o seu pai está...
- He is described as a male in his 30s approximately 6'3 " tall with closely cropped hair.
- Kenny, pára! É um homem na casa dos trinta, com, aproximadamente, 1.90m e cabelo rapado.
The gunman was described as armed and extremely dangerous.
O homem foi descrito como armado e extremamente perigoso.
It is interesting that a few minutes ago you described
É interessante, há poucos minutos descreveu
Sir, I can only comment... that during the course of our investigation, we encountered what could only be described as a theory... Of potential conspiracy involving individuals... from within our own department.
Senhor, só posso comentar que, no decurso da nossa investigação, encontramos o que poderia ser descrito como uma teoria de uma potencial conspiração que envolvem pessoas do interior do nosso próprio departamento.
Besides, I could never do what you described in your article.
Além do mais, nunca poderia fazer o que descreveste no teu artigo.
The DPD has asked for your help in finding The Crimson Bolt. He's described as a muscular Caucasian, about 6'5 " with dark eyes.
A polícia pede a sua ajuda para encontrar o Raio Carmesim que é descrito como um caucasiano musculoso de 1,82m de altura e olhos escuros.
I mean, you're exactly how Carina described you.
Quer dizer, és exactamente como a Carina descreveu.
"The French seduction" is how she described it.
Ela descrevia-a como a sedução francesa.
And the one he described to me... was you.
A quem me descreveu... eras tu.
The residents of the area were awoken around 8 AM... for what's being described as a large booming sound.
Os residentes foram acordados por volta das 8h... pelo que foi descrito como um barulho de explosão.
Suspect being described as a police officer.
O suspeito foi descrito como sendo agente da polícia.
Mark Twain described sunrise here as "the sublimest spectacle I have ever witnessed."
Mark Twain descreveu o amanhecer aqui como "o mais sublime espectáculo a que alguma vez assisti."
Someone once described it as a glimmer.
Alguém o descreveu uma vez como brilho.
Was it me who described it as a glimmer?
Fui eu que o descrevi como um brilho?
A woman described it as a glimmer.
Uma mulher descreveu como um centelleo
And yet, my Padawan described the assailant as a female.
E, no entanto, a minha Padawan descreveu o assaltante como uma fêmea.
She's described as being violently ill each time.
Foi descrita como violentamente doente de todas as vezes.
I want you to know you're everything Cal described, only better looking.
Eu quero que saibas que és como o Cal descreveu, só que mais bonito.
Oh, boy. One of my favorite places to visit is the two-dimensional world described in Edwin Abbott's mathematical fantasy Flatland.
Um dos lugares que mais gosto de visitar é o mundo bidimensional descrito na fantasia matemática de Edwin Abbott, "Flatland".
She described him to you, though?
- Mas ela descreveu-o para si?
I spoke to his victims. Before san diego, they described him
Antes de San Diego, descreveram-no como a conduzir carros desportivos exóticos.
As driving exotic sports cars. After san diego, they described him as driving
Depois de San Diego, descreveram-no como a conduzir grandes familiares e SUVs.
I have no doubt that you had a pilot who cracked, who was shot down- - everything in that file happened as described.
Não tenho dúvidas de que um piloto se passou e que foi abatido. Tudo nesse ficheiro aconteceu como é descrito.
You just described you.
Acabaste de te descreveres.
Because if the circumstances were such... as you have described them, but with me in them... that's a very different and scary outcome for those involved.
Porque nessas circunstâncias, como as descreveste, mas comigo envolvido, o resultado seria muito diferente e assustador para os envolvidos.
Student B described Manami's trips to the pool to feed the dog.
O Aluno B descreveu as viagens da Manami até à piscina para alimentar o cão.
But after Eli described him to me, when I saw him in the drawing, I got nervous.
Mas depois do Eli o ter descrito, e quando o vi no desenho, fiquei nervoso.
Driver of the getaway car escaped, described as follows- - Steve Lacey, white male...
O motorista do carro de fuga escapou, foi descrito como... Steve Lacey, branco...
Well, the story said that the winner wanted to remain anonymous. But they described her as a 25-year-old female from Weston.
Bem, a história menciona que o vencedor queria permanecer anónimo, mas descreveram como uma pessoa do sexo feminino de 25 anos de Weston.
I-I described you.
Descrevi-vos.
This is the spot Jerry Friddle described... the big rock at the old camp.
É este o local que o Jerry Friddle descreveu...
Was it me who described it as a glimmer?
Fui eu quem o descreveu como um brilho?
The suspect is described as a Caucasian male in his early 20s...
O suspeito é descrito
A witness described
Porque diz isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]