English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Did he leave

Did he leave tradutor Português

596 parallel translation
Did he leave any message for me?
Deixou alguma mensagem para mim?
About this note, did he leave any message?
Recebi esta carta. Entregaram mais alguma coisa?
Did he leave you any money?
Ele deixou-lhe algum dinheiro?
Did he leave any message? He said he would write you from Paris if he didn't find you at your club.
Disse que escreveria des París, se não o encontrasse no seu club.
When you worked f or Martinelli, did he take stuff home briefcase, papers or did he leave them locked up in his office?
Quando trabalhava para Martinelli... ele levava coisas para casa? Maletas, documentos, etc... ou deixava no cofre do escritório?
- When did he leave?
- Quando foi ele embora? - Eu não sei.
- Why did he leave...
- Porque é que ele deixou...
Why did he leave?
Por que se foi embora?
Did he leave no word for me?
Não mandou nenhum recado para mim?
- He had to get it before the police did. - If he knew the knife could be identified, why did he leave it there in the first place?
- Se ele sabia que a faca podia ser identificada, porque a deixou ele lá?
Why did he leave everything?
Por que ele deixou tudo?
Did he leave me?
Será que ele me deixou?
Did he leave any notes on how he wanted to do it?
Deixou alguma nota de como queria fazer?
How long after you told your husband what happened did he leave the trailer?
Depois de contar o sucedido, quando saiu o seu marido da caravana?
Did he leave word when he'd be back?
Ele disse quando regressa?
Then why did he leave?
Então por que foi embora?
Did he leave any message?
Ele deixou recado?
Why did he leave?
Porque ele partiu?
How many hours did he leave?
Quantas horas ele saiu?
- When did he leave?
- Quando ele foi embora?
Did he leave?
Ele foi embora?
When did he leave? Two days ago.
Quando ele foi embora?
Did he leave a lot?
Pensão, 3 %.
Did he leave any papers behind?
Deixou alguns documentos?
Did he leave the grounds of the hospital?
Ele saiu do hospital?
Did he leave you any security?
Ele deixou alguma segurança?
Did he leave any notes?
Ele deixou alguns apontamentos?
- Did he leave a note?
Deixou algum bilhete?
Did he leave a note?
Ele deixou algum bilhete?
Miss Beaumont, please, when did he leave?
Sra. Beaumont, por favor. Quando é que ele saiu?
Did he leave a bottle in the office?
Ele deixou alguma garrafa?
For what reason... did he leave a chest in your house?
Por que razão... este baú estava em sua casa?
When did he leave?
- Quando é que ele partiu?
Why did he leave in a fit of temper?
Porque ele teve um ataque de temperamento?
And if he did not leave her in Marseilles or Oran he certainly won't leave her in Casablanca.
E, se não a deixou em Marselha ou Oran certamente que não vai deixá-la em Casablanca.
- Pulaski didn't leave that out, did he?
- O Pulaski não omitiu isso, pois não?
When my father died four years ago he did leave a considerable estate but, you see, Trippy insisted on managing it.
Quando o meu pai morreu, há quatro anos, deixou uma fortuna considerável, mas, sabe, o Trippy insistiu em geri-la.
And here, at Scotland Yard, we're equally convinced he did leave London.
Aqui, na Scotland Yard, estamos também convencidos de que saíu de Londres.
He didn't leave the money where we were supposed to pick it up, did he?
Ele não deixou o dinheiro onde nós pensámos que deixaria.
But he didn't leave you any money, did he?
"Mas ele não lhe deixou qualquer dinheiro, pois não?" " Não.
- But you did learn that a maid had seen Lois Fenton leave Callender's room at 2, and that he was then still alive.
- Não. - Mas você soube que uma empregada tinha visto Lois Fenton sair do quarto de Callender às duas, e que ele ainda estava vivo.
Dr. Armstrong. Why did he leave the ministry?
Por que ele deixou o Ministério?
HE DID LEAVE THIS ONE COSTUME, AND I DON'T THINK YOU WANT IT.
Só sobrou uma, mas não me parece que a vá querer.
I saw him walk back into his compartment, number 15, which he did not leave.
Eu o vl entrar no camarote, número 15, e não saiu mais.
You think Grossberger ate them up or did he leave some bones?
Incrível, vocês não se parecem. Sem querer ofender.
But why did he leave?
Mas por que foram embora?
He did leave me with something though.
Mas ele deixou-me algo.
Little did Phillip Chadway, the Whiz of the Windy City realize... that he was soon to leave this world the way he came in, crying.
Phillip Chadway mal sabia que deixaria este mundo da mesma forma que cá chegou - a chorar.
A neighbor told me he did see you leave. But he wasn't too sure about you either.
Um vizinho disse que o viu a sair, mas também näo ficou convencido consigo.
And we thought you ought to know we want you to stay with us, because we need you. But if anyone wants to leave us please, come to us, tell us and we can give you papers that might stop another Salem Jones from doing what he did to our James.
Queremos que saibam, que gostaríamos que ficassem connosco, pois precisamos de voc ~ es, mas se alguém quiser partir, por favor, venham ter connosco e digam-nos, que dar-vos-emos documentos, que talvez impeçam que outro Salem Jones faça o mesmo que este.
I told him to leave, and he did.
Disse-lhe para sair e ele saiu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]