English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Did he threaten you

Did he threaten you tradutor Português

72 parallel translation
Did he threaten you?
Foste ameaçada?
Did he threaten You?
Ele ameaçou o senhor?
- Did he threaten you?
- Ele ameaçou-te?
Did he threaten you?
Ele ameaçou-te?
Did he threaten you?
Ele ameaçou-o?
Did he threaten you, Roxie?
- Ele a ameaçou?
Did he threaten you?
- Ameaçou-te?
Did he threaten you?
Ameaçou-te?
Did he threaten you verbally?
Ameçou-a verbalmente?
Did he threaten you?
Ele ameaçou-os?
Did he threaten you?
- Ele ameaçou-a?
- Wait, did he threaten you?
- Espere, ele ameaçou-a?
Did he threaten you, natalya?
Ameaçou-a, Natalya?
Did he threaten you with bodily harm?
Ameaçou-o com castigos físicos?
Did he threaten you in any way?
Buzinou? Ameaçou-a de alguma forma?
Did he threaten you?
Ameaçou-o?
Did he threaten you?
- Ele ameaçou-te?
- Did he threaten you at all?
Ele ameaçou-vos?
How did he threaten you?
Como foi que ele te ameaçou?
- Did he threaten you or your family?
- Ele ameaçou-o ou à sua família?
Did he threaten you?
Ameaçou-a?
- Did he threaten you again?
- Ele a ameaçou de novo?
Did he threaten you?
Ele ameaçou-a?
Hey, did he threaten you?
Hey, ele ameaçou?
Did he, uh... did he threaten you?
Ele... ameaçou-te?
- Did he threaten you?
Ele ameaçou-te?
Did he threaten you?
Ele ameaçou-te? - Não.
Did he threaten you with it?
Ameaçou-te com ela? Não.
Did he fail to read you your rights, or threaten you in anyway?
Esqueceram-se de lhe ler os direitos ou ameaçaram-no?
Did you threaten to lodge a complaint with the police, when he had gotten drunk and beaten you up?
Você compra-me alguma coisa e eu fio-lhe. É verdade que ameaçou apresentar uma queixa na polícia, contra ele, quando ele estava embriagado e lhe bateu?
Did he force you or threaten you?
Ele forçou-a ou ameaçou-a?
Did he threaten to hurt you?
Ele ameaçou fazer-lhe mal?
Did he ever actually threaten you?
Mas ele chegou a ameaçar-te?
He did threaten to kill you.
Ele ameaçou matá-lo.
Did he specifically threaten you with bodily harm?
Por acaso ele te ameaçou fisicamente, de forma clara?
He didn't threaten you, did he?
- Não te ameaçou, pois não?
Did he, at any point, threaten to kill you?
E alguma vez ameaçou que te matava?
Did he come to you threaten to put you in jail if you didn't cooperate?
Ele veio ter contigo e ameaçou prender-te, se não colaborasses, foi?
So what happened - did you have a falling out or he threaten you?
O que aconteceu... quis-se descartar ou ele ameaçou-a? Primeira mensagem avançada.
But you did threaten the counsel's unborn child with murder if he didn't walk away from the case, did you not?
Mas ameaçaste matar o futuro filho do advogado se este não se afastasse do caso, não é assim?
Did you hold a gun to Eddie Porter's head and threaten to kill him if he didn't help you with your drug cases?
você apontou a Eddie Porter uma arma à cabeça e ameaçou matá-lo se não o ajudasse com os seus casos de drogas?
Did he ever threaten you?
- Ele ameaçou-a?
Did he threaten to expose you?
Ele ameaçou denunciá-lo?
Did he come to threaten you?
- Ele ameaçou-te?
Did he ever threaten you in any way?
- Ele a ameaçou de alguma forma?
Did he threaten her in front of you?
- Ameaçou-a à tua frente? - Não directamente.
- What, did he threaten you to keep quiet?
- Ameaçaram-no para ficar calado?
Did he ever hit you or threaten you?
Alguma vez lhe bateu ou ameaçou-a?
Did you threaten to revoke his bond if he doesn't?
Ameaçaste revogar-lhe a fiança se ele não o fizesse?
Did he ever threaten you?
Ele já o ameaçou? Não.
Did he threaten to tell the hospital what you were doing?
- Ameaçou contar ao hospital o que fazia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]