Disappeared tradutor Português
8,106 parallel translation
The jacket Emma had when she disappeared...
O casaco que a Emma tinha quando desapareceu... encontrei-o.
Why do you think the children disappeared?
Porque acha que desapareceram as crianças?
Your brother is one of those who disappeared.
- O teu irmão é um dos desaparecidos.
Did you take drugs the day Carolyn disappeared?
Tomou quaisquer drogas no dia em que a Carolyn desapareceu?
Ever since Carol and Bob disappeared, I've had this sinking feeling that she's been stalking me, trying to draw me out.
Desde que a Carol e o Bob despareceram, tenho esta sensação que ela me anda a perseguir, a tentar apanhar-me em falso.
Disappeared?
Desapareceu?
The signal just disappeared!
- O sinal desapareceu!
You disappeared.
Tu desapareceste.
Yeah, but you just disappeared from the car.
Sim, mas tu simplesmente desapareceste do carro.
It's been on display in the city's maritime museum, but it's recently disappeared again.
Tinha estado em exposição no Museu Marítimo da cidade, mas, recentemente, voltou a desaparecer.
- Near the creek where the 2 boys disappeared.
- Próximo do riacho onde os dois rapazes desapareceram.
Springograd, has disappeared from the map.
Springograd, desapareceu do mapa.
I tried to call. I stopped over, and he'd already disappeared again.
Tentei ligar-lhe, fui a casa dele, já tinha desaparecido de novo.
But 12 years ago, he disappeared, so I came back.
Mas, há 12 anos atrás, ele desapareceu, por isso voltei.
When your brother disappeared, he was in possession of a significant amount of my money.
Quando o seu irmão desapareceu, estava na posse de uma grande quantia do meu dinheiro.
- She and Sweetmouth disappeared.
Ela e o Sweetmouth desapareceram.
Looks like everyone just disappeared.
Parece que desapareceram.
I wonder what he'd do if I just disappeared you.
Pergunto-me o que ele faria se eu a fizesse desaparecer.
He disappeared.
Ele desapareceu.
The mines collapsed the night you disappeared.
As minas desabaram na noite em que desapareceste.
The Red Devil shot Roger in the head with the nail gun, and then he just disappeared!
O Diabo vermelho disparou na cabeça do Roger com uma arma de pregos e depois desapareceu!
But after a couple of years, she disappeared, right?
Mas após alguns anos, ela desapareceu, certo?
Disappeared as fast as he came.
Desapareceu da mesma maneira que apareceu.
Elizabeth Short- - she disappeared January the 9th.
Elizabeth Short, ela desapareceu a 9 de Janeiro.
So around the same time that Steven disappeared.
Na mesma época em que o Steven desapareceu.
Mom! Heather's disappeared!
Mãe, a Heather desapareceu!
But now, faced by the nihilistic horror in post-invasion Iraq, any ideas of building a new revolutionary future disappeared, and, instead, the conservative and backward-looking Wahhabism became the dominating influence, with its desire to retreat to an imagined past.
Mas agora, de caras com o horror niilista no Iraque pós invasão, quaisquer ideias de construir um novo e revolucionário futuro desapareceu, e, como alternativa, o conservador e retrograda Wahhabismo tornou-se na influencia dominante, com o seu desejo de retroceder para um passado imaginado.
And then he just disappeared into that abandoned cabin where he still lives today.
E, depois, ele desapareceu naquela cabana abandonada, onde ainda vive.
Well, we know she was on the phone before she disappeared.
Sabemos que ela estava ao telemóvel antes de desaparecer.
My car ran out of gas, and then my clothes disappeared from the Laundromat.
Fiquei sem gasolina e desapareceu-me a roupa da lavandaria.
It's not like the guy just appeared and disappeared.
Ele não pode aparecer e desaparecer.
It's an interview Beckett gave to the local news just after you disappeared.
É uma entrevista que a Beckett deu para a imprensa local após o teu desaparecimento.
The police sealed off Molly's room after she disappeared so nothing would be disturbed.
A polícia lacrou o quarto dela, depois do desaparecimento, para evitar problemas.
A few days before she disappeared.
- Não. Foi alguns dias antes dela desaparecer.
Infamously, there was one brilliant polymath who worked on that display who disappeared shortly after.
Vergonhosamente, há um polímata brilhante que trabalhou na exposição, e que desapareceu assim que ela terminou.
The night he disappeared, he was supposed to go to... Omega Theta.
Na noite que desapareceu, ele devia ter ido... a Ómega Theta.
After the mascot disappeared, I told my magic group online I was going to investigate.
Depois que a mascote desapareceu, disse no meu grupo de magia online que ia investigar.
I traced the last one here around the time the mascot disappeared.
Localizei o último aqui, por volta da hora que a mascote desapareceu.
I registered the power surge when the mascot disappeared, but I also registered much smaller surges at the science lab and the gym.
Registei os picos quando a mascote desapareceu, também registei pequenos picos no laboratório de ciências e no ginásio.
Brandy Vargas texted him the day she disappeared.
A Brandy enviou-lhe mensagens no dia em que desapareceu. TENHO QUE TE VER AGORA!
Did she try and contact you the day she disappeared?
- Nada. Ela tentou entrar em contacto contigo no dia que desapareceu?
Six months ago, 22 pounds of yellowcake uranium seized by MI5 disappeared from their evidence vault in Leeds.
Há seis meses, nove quilos de urânio apreendidos pelo MI5 desapareceram da sala de provas, em Leeds.
Art Crime Division says he's been trying to acquire the Van Gogh since it disappeared in 2002.
A Divisão de Crimes de Arte diz que ele quer o Van Gogh desde que desapareceu em 2002.
It's a receipt from a coffee shop two blocks from your residence, dated the day that Maria disappeared.
É um recibo de um café a 2 quarteirões da sua casa, com a data do dia em que a Maria desapareceu.
During the period in question- - late 2011, when Ms. Gutierrez disappeared- - I was quite addicted to narcotics.
Durante o período, fim de 2011, quando a Sra. Gutierrez desapareceu, eu estava bastante viciado em narcóticos.
Received by our Vic the day she disappeared, one your consultant just admitted he wrote.
Um dos seus consultores admitiu que o escreveu. Ela era uma empregada de limpeza.
You know, I've been reading up on articles from when she disappeared in 2011.
Estive a ler as notícias de quando ela desapareceu em 2011.
That's just one month before Maria disappeared.
Apenas um mês antes do desaparecimento da Maria.
Where were you the night Maria disappeared?
Onde estavas na noite em que a Maria desapareceu?
No, someone who says they heard him threaten her life a few days before she disappeared.
Não, alguém que o viu a ameaçar a vida dela uns dias antes dela desaparecer.
Now, five children have disappeared.
Agora, desapareceram mais cinco crianças.