Doesn't he tradutor Português
30,805 parallel translation
The books should be enough to hang Raymond, if he doesn't hang you first.
Os livros devem ser o suficiente para pendurar Raymond, Se ele não pendurar você em primeiro lugar.
That doesn't mean he treats his favorites kindly.
Mas não quer dizer que os trate gentilmente.
I always come early to pick up my son, because he doesn't like the noise of the busses.
Venho sempre buscar o meu filho mais cedo, ele não gosta do barulho dos autocarros.
And what if he doesn't have ahold of the kid yet?
E se ele não agarrou o rapaz?
He doesn't have an angle on the motorcade, he's gonna take out the building's backup propane generator.
Ele não está a apontar ao desfile, ele vai acertar no gerador de gás propano.
- But is this just because he doesn't want to do any housework?
- Mas ele diz isto porque não quer fazer as tarefas?
He doesn't poke the bear.
Não põe apenas o dedo na ferida.
This is an old thing, so he doesn't speak using "he or she."
Isto é antigo, por isso ele nunca usa "ele ou ela".
He doesn't even like them.
Nem gosta disso.
I mean, initially I did, but, you know, he just doesn't see it for the opportunity it is yet, that's all.
No início, sim, mas ele continua sem perceber que isto é uma oportunidade.
Or else the article's... If he wants to focus on the family and wants to talk to Jeff, and Jeff doesn't wanna talk to him, that's kind of a problem, right?
Se está interessado na questão familiar e quiser falar com o Jeff, mas se o Jeff não quiser falar com ele, isso será um problema, certo?
Well, what if he doesn't call back?
Bem, o que eu faço se não chamar de volta?
Remember, he doesn't see the blade until he's cut.
Lembre-se, ele não vê a lâmina até que ele seja cortado.
That's why he doesn't like to talk.
Por isso é que ele não gosta de falar.
He doesn't look the part anyway.
Ele não é bom nesse papel, afinal.
- He doesn't care about approval numbers. Anne, you look lovely.
Em, estás lindíssima.
Yeah, he doesn't care about the family anymore.
- Ou a evoluir. Ele já não se importa com a família.
He doesn't seem worried.
Ele não parece preocupado.
In my desire to make life easier for your baby, I betrayed Raymond, and now he doesn't know what to do with me.
No meu desejo de tornar a vida mais fácil para a tua bebé, traí o Raymond, e agora ele não sabe o que fazer comigo.
Well, he doesn't have me.
- Bem, eu não estou com ele.
I mean, except for my droid, and he doesn't really count.
Quer dizer, excepto pelo meu dróide, mas ele não conta.
He said that someone was trying to hack into his classified files, but he doesn't know who.
Ele disse que alguém tentou apanhar os arquivos confidenciais mas não sabe quem.
And all the while keeping him on ice to make sure he doesn't wake up.
E durante este tempo mantê-lo em gelo para que não acorde.
He doesn't say much, but he sees everything.
Não fala muito, mas vê tudo.
No, he doesn't.
- Não, não gosta.
This guy is suffering from a virulent rabies strain like Duvenhage, Kotonkan or Rochambeau ; if he doesn't get the right serum in the next half hour, he doesn't ever get to trick-or-treat again.
Ele está com um tipo virulento de raiva, como Duvenhage, Kotonkan ou Rochambeau. Se ele não receber o soro certo na próxima meia hora, fica sem "doces ou partidas".
And you think he doesn't know what you're doing?
Achas que não sabe o que estão a fazer?
If he doesn't get the care he needs, I mean, things could take a pretty bad turn.
Se ele não receber os cuidados, as coisas podem ficar bem feias.
He doesn't get treatment, his health deteriorates fast.
Se ele não fizer o tratamento, sua saúde vai piorar.
It's called, Making James May Do Something He Doesn't Want To Do.
É chamado, "Fazer com que James May faça algo que ele não que fazer"
- He doesn't say.
- Ele não disse.
Richard says he doesn't want any.
Richard diz Ele não quer nenhuma.
He's doesn't operate in the U.S.
Ele não trabalha nos E.U.
We need to figure out something he doesn't see coming.
Tem de ser algo de que ele não esteja à espera.
And if he doesn't like it, he can move back here. Oh.
E se ele não gostar, ele pode voltar a morar aqui.
Don't think for a second Pip-Pop doesn't remember how to repurpose that Christmas bow around your neck to get the intel that he needs out of you.
Não pensem nem por um segundo que o Pip-Pop se esqueceu de como ajustar o laço de Natal à volta do pescoço para conseguir as informações de que ele precisa.
He doesn't believe in you.
Ele não acredita em ti.
He doesn't respect you.
Ele não te respeita.
He doesn't see the Navy as hardship, Loretta.
Ele não vê a Marinha como sofrimento.
Just because he was your mother's husband doesn't make him your father.
Só porque foi marido da tua mãe, não significa que seja o teu pai.
Because he doesn't trust you.
Porque não confia em ti.
The only way we can do that is by keeping Aram in the dark so he doesn't tip our hand.
A única forma de o fazer é manter o Aram no escuro para que não descubra o nosso plano.
He doesn't know me, Nimah.
Ele não me conhece, Nimah.
That doesn't mean he'll do the same tomorrow.
Não quer dizer que o faça amanhã.
Yeah, I need to make sure he doesn't develop progressive neuro deficits in the middle of the night since you had to do your surgery first.
- Sim. Preciso de ver se não desenvolve deficit neurológico progressivo à noite, já que tiveste de fazer a tua cirurgia primeiro.
- He doesn't have a liver.
- Ele não tem fígado.
It's because of his liver, or the fact that he doesn't have one.
É o fígado dele ou o facto dele não ter um.
He doesn't get all the glory of rocky bleier or Franco Harris, but he's been a great...
Ele não recebe toda a glória de rocky bleier ou Franco Harris, mas ele tem sido um grande...
He doesn't hate you.
Ele não te odeia.
He doesn't want anything to do with me.
Ele não quer nada comigo.
My brother says he doesn't know who signed on the ship as him.
O meu irmão disse que não sabe quem assinou no navio por ele.