Help tradutor Português
220,421 parallel translation
Look, she's in trouble and she needs our help
Olha, ela está com problemas e temos de a ajudar.
Help me!
Ajuda!
Can I help you?
Posso ajudar?
I thought you'd be pleased, just trying to help
Pensei que ias agradecer. Estava a tentar ajudar.
I need a help with my dress, this zipper's really tight.
Ajuda-me com o vestido. A Lisa já vai a caminho.
Well, let me help you.
- Eu dou-lhe uma mãozinha.
I will blow your head off, so help me, God.
Estoiro-te os miolos e que Deus me ajude.
Please, help me.
Por favor, ajude-me.
I asked him to join to help us with communications.
Pedi-lhe para se juntar a nós e ajudar com as comunicações.
Today, it is our great honor to have the much-lauded International Response Team here in Nepal to help us catch it.
Hoje, é uma grande honra, receber a muito elogiada Equipa de Resposta Internacional aqui no Nepal para nos ajudar a apanha-lo.
That will help tell you which way he's headed.
Vai ajudar a dizer em que direcção foi.
And we can help you, please.
E podemos ajudá-lo. Por favor.
We can get you help.
Podemos arranjar-lhe ajuda.
Can you help Rufus?
- Consegues ajudá-lo?
- Yeah, can I help you?
- Em que podemos ajudar?
You want to stop Rittenhouse, we'll help you.
Queres parar a Rittenhouse, nós ajudamos-te.
I want to help you.
Quero ajudar-te.
The journal... didn't it say that I was going to help you one day?
O diário... Não dizia que, um dia, eu iria ajudar-te?
We believe that we can, but we need your help.
Acreditamos que conseguimos, mas precisamos da sua ajuda.
Would that help?
Isso ajudaria?
You think I'm gonna miss the chance to help you get your sister? See what all this fuss is about?
Não vou perder a oportunidade de ajudar e saber porque queres tanto recuperá-la.
I need your help, but I am not your friend.
Preciso da tua ajuda, mas não sou teu amigo.
I wanna help, but I just started bumping that stuff down the old Google.
Quero ajudar, mas ainda agora comecei a apagar isso no Google.
You wanna help, come on the show.
Se queres ajudar, vem ao programa.
You gotta help me.
Tens de me ajudar!
[exhales sharply] Cyndee, that is not the kind of help Kimmy needs.
- Cyndee não é desse tipo de ajuda que a Kimmy precisa.
It's because I have an obligation to help people.
É por eu ter a obrigação de ajudar as pessoas.
So if I have a story that could really help people,
Então, se eu tiver uma história que pode ajudar alguém, devo partilhá-la.
I know that sharing my story might help some of the millions of people watching right now, but it's still my story.
Contar a minha história pode ajudar alguns dos milhões de pessoas que nos veem. Mas é a minha história.
There are a lot of ways to help people, and I guess I'll keep doing it one person at a time.
Há muitas maneiras de ajudar as pessoas. Acho que continuarei a ajudar uma pessoa de cada vez.
Did you ever think of getting help?
Já pensou em procurar ajuda?
I'm-I'm Lauren Parker, and I need somebody to help me figure...
Sou a Lauren Parker, e preciso que alguém me ajude a compreender...
Can you help me, please? Can you help me?
Pode-me ajudar, por favor?
Can you help me?
Pode-me ajudar?
Can you help me, Mr... What... I-I don't know...
Pode-me ajudar, senhor...
We can use all the help we can get.
Precisamos de toda a ajuda possível.
Why would he help us?
Porque nos ajudaria?
We can help make that happen.
Podemos ajudá-lo com isso.
Look, people like us... we help each other out when we need it.
Ouve, pessoas como nós ajudam-se mutuamente quando precisam.
Did what I give you help?
- O que te dei ajudou?
All I have to do is help the FSB with a little information from time to time and they stay safe.
Tudo que tenho de fazer é ajudar o FSB com algumas informações, de tempos em tempos, e eles ficam em segurança.
I know that Congress is willing and able to work with this President to help Americans, but she needs to be willing to work with us, the majority Americans elected to protect them... to protect their interests.
Sei que o Congresso está disponível para trabalhar com a presidente para proteger os americanos, mas ela também tem de colaborar connosco, a maioria que os americanos elegeram para os proteger e aos interesses deles.
Me help you?
Eu ajudá-lo?
What a smart man does who knows his limits... asks for the help he knows he needs.
- Um homem inteligente, que conhece os seus limites, pede ajuda que sabe que precisa.
So... help me.
Por isso... ajuda-me.
Help me trust myself again.
Ajuda-me a voltar a confiar em mim.
Help me be... who I was... instead of who I am right now.
Ajuda-me a ser quem eu era, e não quem sou agora.
With the help of the stirrup and the invention of cannons and guns, monarchs unite scattered fiefdoms into kingdoms like France and England.
Com a ajuda do estribo e a invenção dos canhões e armas, os monarcas uniram terras feudais dispersas e as transformaram em reinos como a França e a Inglaterra.
Well, happy to help.
Com todo o gosto.
Can I help you, sir?
Posso ajudá-lo, senhor?
Well, you were a lot of help!
Tu ajudaste muito!
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help me out here 204
help a brother out 20
help people 28
help him 346
help us 749
help yourselves 81
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help me out here 204
help a brother out 20
help people 28
help him 346
help us 749
help yourselves 81