English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Drop

Drop tradutor Português

28,114 parallel translation
So if I drop the bottle, we all go boom!
Então, se partir a garrafa, vamos todos pelo ar!
- Drop your weapon!
- Largue a arma!
Drop it.
Solte.
Drop your weapons! No!
- Larguem as armas!
I need to set the drop-off coordinates with the other team, if that's okay with you.
Preciso de definir as coordenadas com a outra equipa, importa-se?
Luca and I can handle our drop-off tonight while you deal with Forbes. I'm gonna take your vehicle.
Mas é óbvio que o Diretor nos juntou para eu te ensinar uma lição.
Storms pick them up and drop them inland.
As tempestades apanharam-nos e largam em terra.
Hi, I'm sorry to drop in unannounced, I just got the message you wanted to see me.
Olá, peço desculpa de aparecer sem avisar, acabei de receber a mensagem que me queria ver.
- Okay, your device, we have to take it to the volcano and drop it off and then get out of there before it blows, right?
Está bem, sobre o dispositivo. Temos que levar até ao vulcão, deixá-lo e sair de lá antes de explodir, certo?
Drop it, and get out of there.
Largas-o e sais de lá.
Nichols is nearing her drop zone.
- Sim, Senhora. Nichols está quase no local.
Drop your weapon, sweetheart.
- Larga a arma, querida.
Drop it, or I will blow your head off.
Larga ou rebento com a tua cabeça.
Dana, drop the gun, or he will kill you.
Dana, larga a arma ou ele mata-te.
If she doesn't drop it, shoot the guy.
Se ela não largar, atira no tipo.
But I am going to prove to you why you need to drop this mission that you seem so stubbornly unable to let go of.
Mas vou provar-lhe por que razão precisa de deixar cair esta missão que tão teimosamente se tem recusado a largar.
Turn off the defenses... Drop the attenuation field.
Baixa as defesas do campo de atenuação.
FBI! Drop your weapons!
FBI, larguem as armas!
Drop the sexist shit or I'll knee you in the balls.
Deixa-te de comentários sexistas ou levas uma joelhada nos tomates.
Oh, you drop in a mention of my history. You did that so deftly.
E ainda menciona o meu "historial" com tamanha habilidade.
Oh, uh, can you drop me off first?
Pode deixar-me a mim primeiro?
Kent, as your agent, I promise we will find you something, or so help me, we will drop you.
Kent, como teu agente, prometo que te vamos encontrar algo, ou valha-nos Deus, vamos largar-te.
So I did my drop-the-mic moment.
Então, armei-me em superior.
Drop the needle.
Largue a agulha.
I just came by to drop off your wallet.
-... te lembras. Apenas cá vim para deixar a tua carteira.
This means you're gonna drop the charges against Luke?
Quer dizer que vão retirar as acusações contra o Luke?
Drop the magazine.
Tire o carregador.
Drop the chamber.
Desarme o tambor.
Drop it.
Deixe-o cair.
But once humans are on two different planets the odds of extinction drop to nearly zero.
Mas uma vez que os seres humanos estão em dois planetas diferentes As chances de extinção caem para quase zero.
Temperatures would drop to minus 70 degrees before nightfall,
As temperaturas caíram para menos 70 graus antes do anoitecer,
I don't mean to interrupt your work, but it seems to be never ending so I thought I would just drop by.
Não quero interromper seu trabalho, Mas parece estar nunca terminando assim eu pensei que eu iria Apenas deixe cair por.
And if you don't drop this thing, you'll be lucky if they let you out a day before you were supposed to get out anyway.
Terás sorte se te deixarem sair um dia antes do previsto. Sr. Presidente, estou a dizer-lhe.
Now if you don't drop this suit, Cahill's gonna threaten to pull your deal.
Se não desistires deste processo, o Cahill vai ameaçar cancelar o teu acordo.
So if you want me to drop this, you get Cahill to do the right thing and get Kevin out.
Se quiseres que desista, convence o Cahill a tomar a atitude certa e a libertar o Kevin.
I am. And if doesn't drop this thing and agree to walk away,
Se não esquecer isso, acabo totalmente com o acordo dele.
I'm sorry to drop by unannounced, but I need to talk to you.
Desculpa aparecer sem avisar, mas tenho de falar contigo.
Now Mike's been playing chicken with them, and if he doesn't drop it, they're not gonna let him out.
Agora, o Mike anda a desafiá-los e, se não parar, não o vão libertar.
Drop that knife and step back, Gallo.
Larga a faca e afasta-te, Gallo.
No, but he used those exact words when he came at me trying to get me to drop this whole thing.
Ele usou as mesmas palavras quando me quis obrigar a desistir disto.
Drop everything you're doing.
- Larga tudo o que estás a fazer!
Look, the dope she's on would drop an elephant.
Ouve, a medicação que ela faz é capaz de derrubar um elefante.
And there are a bunch of people out there desperately trying to make sure that that prison population does not drop one person, because their economic model needs that.
Há pessoas que tentam desesperadamente garantir que a população prisional não diminui, porque o modelo económico precisa disso.
So you'll forgive me if I don't stand around and wait for you to drop the hammer.
Por isso, perdoa-me que não fique à espera que encontres uma solução.
That is my official drop-out request.
Esse é o meu pedido oficial de desistência.
When Kevin finds out I told his father-in-law to drop dead, he's never gonna trust Mike.
Quando o Kevin souber que mandei o sogro dar uma curva, nunca vai confiar no Mike.
Whatever it is you're doing, I want you to drop it and help me buy a house in the Hamptons.
Para tudo. Ajuda-me a comprar uma casa nos Hamptons.
Drop your weapons!
Não!
Drop your weapon.
Larga a arma.
I'll drop off the device.
Eu largo o dispositivo.
Someone had to tell him to drop dead in person.
Alguém tinha de lhe dizer pessoalmente para desaparecer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]