English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Everybody knows it

Everybody knows it tradutor Português

370 parallel translation
Everybody knows it.
Todos sabem.
Everybody knows it starts air currents to carry the fever away.
Todos sabem que cria correntes de ar, para levar a febre embora.
Everybody knows it?
- Todos conhecem, não?
Everybody knows it.
Toda a gente sabe.
Everybody knows it is deliberate, but it must never look it.
Todos sabem que é deliberado, mas nunca deve parecer.
Everybody knows it's a lie.
Todos sabem que é mentira.
They're going to die and everybody knows it.
Sabem que eles vão morrer.
Everybody knows it.
Que és um bom tipo? Todos sabem disso.
Everybody knows it's Frank Dowling.
Todo mundo sabe que foi Frank Dowling.
Everybody knows it.
E toda a gente sabe disso.
Because you're not going to get picked up because you're nickel-and-dime and everybody knows it.
Porque tu não o vais ser visto seres um homem de furtos e toda a gente o sabe
- Everybody knows it.
- Toda a gente sabe.
- You're a dirty thief. - Everybody knows it.
- Você é um ladrão.
It's no secret, everybody knows it.
E todos sabem.
And everybody knows it's all a goddamn pack of lies.
E todo mundo sabe que é um monte de mentiras.
And, in Atlanta, it's Quirt McQuade, and most everybody knows it.
E. em Atlanta. é o Quirt McQuade e quase todos sabem disso.
Everybody knows it exists.
- Todos sabem que existe.
Everybody knows it!
Toda a gente sabe!
Everybody knows it builds up muscle tone.
Todos sabem que aumenta o tónus muscular.
Everybody knows it was the Klan.
Toda a gente sabe que foi o Klan.
- You mean everybody knows about it?
- Toda a gente sabe disto?
Everybody knows that story, Mr. Leland, but why did he do it?
Todos conhecem essa história, mas por que ele fez isso?
Everybody in the village knows about it.
Toda a gente da aldeia sabe.
My eldest daughter is practically on her honeymoon and everybody knows about it but me.
A Minha filha mais velha está virtualmente de lua de mel... e todos sabem menos eu.
Everybody knows about it.
- Claro. Toda a gente sabe.
Everybody knows the chord, it's a third, the most basic of harmonies.
Todos conhecem o acorde, é uma 3a., a mais básica das harmonias.
Everybody knows about vultures, but there are others in the forest that keep it clean.
Todo mundo pensa que só existem abutres, mas há outros, nessa floresta que a mantém limpa.
Everybody knows you Navy boys take it up the ass.
Todos sabem que o pessoal da Marinha leva no cu!
- Everybody knows what it means.
- Toda a gente sabe o que significa.
Everybody knows about it.
Toda a gente sabe disto.
But you ain't a widower, and everybody in this town knows it.
Mas você não é viúvo, e todos na cidade sabem isso.
It's only pretend. Everybody knows that except Mrs. Whiteford.
Toda a gente sabe isso, a não ser a Sra. Whiteford.
I know that he didn't ride him. Everybody here knows it.
- Sei que ele não o montou... todos aqui sabem disso.
You're a liar, Mrs. Buford, and everybody here knows it.
Está a mentir, Mrs. Buford, e toda a gente aqui sabe isso.
It's not all over, and everybody here knows it.
Não acabou nada, e todos sabem disso.
The teacher got mad as the devil at me... and said you were teaching me to read all wrong... and to stop it. and then acted like a fool and tried to give Walter Cunningham a quarter... when everybody knows Cunninghams won't take nothin'from nobody.
A professora ficou furiosa comigo... e disse que me estavas a ensinar mal a ler... e para parares... e depois fez figura de tola tentando dar ao Walter Cunningham dinheiro... quando toda a gente sabe que os Cunningham não aceitam nada de ninguém.
Everybody in town knows it.
- Sabem todos.
Everybody knows how it's going to come out, including them McGovern people.
Toda a gente sabe como vai ser, incluindo a gente do McGovern.
Like there's a fuse that's in everybody, you know... and everybody knows the limit of their fuse, or how much... how fast it's going.
Como se toda a gente tivesse um rastilho... e toda a gente conhecesse o tamanho desse rastilho... ou a sua rapidez a arder.
- Everybody in the biz knew about it. But nobody knows how you did it though, Harry.
- Toda a gente do ramo sabe, mas ninguém sabe como é que fizeste.
Here it is, 1964, and yet every doctor I know tells me that a certain disease is on its way to becoming an epidemic again, when everybody knows that one shot in the ass'd knock it out.
Estamos em 1964, e no entanto todos os médicos me dizem que uma certa doença se está a tornar uma epidemia, quando uma pica no rabo resolveria o problema.
Everybody knows about it.
Toda a gente sabe.
God knows what it might do to everybody.
Sabe Deus o que poderá significar.
You know, I know, everybody knows that Otter certainly had it coming.
Tu sabes, eu sei, toda a gente sabe que o Otter estava a pedi-las.
- Everybody knows it!
- Se sei!
Everybody knows that when you invent or discover something, you get to name it, like... a napoleon.
Todos sabem que, quando se inventa ou descobre algo... somos nós que damos o nome.
- Everybody knows him. - Stop it!
- Toda a gente o conhece.
I know, you know, everybody knows how you rob it.
Eu sei, tu sabes, todos sabem como roubá-la.
I hope everybody on this street knows I'm gonna wipe out this neighbourhood and flush it down the sewer.
Toda a gente sabe que vou arrasar este bairro e deitá-lo no esgoto.
It's easy for you to say, that... because everybody knows who you are, but- - Ah, ah, ah. Cool it?
- O que disse?
You know, everybody knows what's going on here... but no one wants to do anything about it.
Sabes, todo o mundo sabe o que se passa aqui... mas ninguém quer fazer nada sobre isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]