English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Exciting news

Exciting news tradutor Português

140 parallel translation
This really is the loveliest, most exciting news.
Estas realmente são as mais belas, mais excitantes notícias.
Darling, tell me, when are you to announce the exciting news about Julia?
Diz-me, querido, quando vais anunciar a excitante notícia sobre a Julia?
Kay's been telling us some exciting news.
- A Kay deu-nos óptimas notícias.
We have some very exciting news for you.
Temos boas notícias para ti.
Montag might be hearing some exciting news in a day or two.
O Montag talvez vá ouvir boas notícias num dia ou dois.
I don't hear any exciting news.
Não se escuta notícias excitantes.
And - - I dropped in unannounced... Because i have exciting news... I want to share with those i love most,
E, eu apareci sem avisar porque tenho novidades emocionantes que quero partilhar com aqueles de quem mais gosto, e com aqueles que apenas tolero.
THEO, I HAVE SOME EXCITING NEWS.
Theo, tenho noticias emocionantes.
I have some vey exciting news for all of us.
Tenho noticias muito excitantes para todos.
- I have exciting news about my job.
- Tenho boas novidades sobre o emprego.
I have to tell you that I did get some very exciting news recently.
Recebi uma notícia muito emocionante, recentemente.
I have some very exciting news for you.
Eu tenho notícias excitantes para ti.
I've been asked to join Lieutenant Torres and Ensign Kim in the Science Lab to hear what they've termed as "very exciting news."
Eu pedi para me juntar à Tenente Torres e o Imediato Kim no Laboratório de Ciências para ouvir o que eles chamaram de "notícias muito excitantes".
Mom, Dad I have some interesting and exciting news.
Mãe, pai tenho uma notícia interessante e emocionante.
I have some very exciting news! Oh.
Tenho notícias muito interessantes!
Hey, here comes Harvey, maybe he's got exciting news.
Olha, é o Harvey. Talvez tenha alguma novidade interessante.
We have the most exciting news!
Temos as notícias mais excitantes.
I've got exciting news.
Tenho boas notícias.
Ally was just telling me some very exciting news.
A Ally estava a dar-me notícias muito boas.
I have exciting news, monsieur le maire.
Tenho novidades emocionantes, Monsieur le Maire.
- I have some exciting news.
- Tenho notícias.
Exciting news!
Boas notícias, pessoal!
It's very... very exciting news, Robbie.
São muito... notícias muito empolgantes, Robbie.
Diamonds... I have exciting news!
Os diamantes... Tenho notícias fantásticas!
I have some exciting news.
- Tenho óptimas notícias.
Oh. I have exciting news for you two.
Tenho novidades excitantes para vocês os dois.
- Exciting news!
- Novidades excitantes!
We have some very exciting news.
Temos notícias muito excitantes.
I got a phone call from Andrew saying that he had something very important he wanted to chat to me about, and sure enough he had some very exciting news.
Recebi um telefonema do Andrew, a dizer que queria conversar comigo acerca de algo muito importante, e realmente ele tinha algumas notícias muito excitantes.
Girls, I have very exciting news.
Miúdas, tenho optimas notícias.
Some other exciting news...
- Outras notícias empolgantes
There has been some super exciting news with the project.
Tenho notícias fabulosas sobre o projecto.
Got some exciting news.
Tenho uma óptima notícia.
That is very exciting news for a young actor...
Essas são notícias muito emocionantes para um actor jovem...
Ah, Jen, exciting news, I've just uploaded the second episode of my board games review show.
Jen, notícias empolgantes. Acabei de carregar o segundo episódio do meu programa de reviews de jogos de tabuleiro.
And here's the exciting news :
E estas são as excitantes notícias :
I have some even more exciting news!
Eu tenho ainda noticias mais excitantes
Baby, I have some exciting news!
Querida, tenho grandes novidades.
I have some fun and exciting news for you, so I'll see you in a few minutes.
Tenho novidades engraçadas e excitantes, por isso, até daqui a alguns minutos.
I have some really exciting news to tell you about.
Tenho notícias incríveis para te contar.
Because I have some exciting news.
é que tenho boas noticias.
And we have such exciting news.
E temos grandes noticias.
Hear the news! Most exciting thing you ever heard.
Ouça a melhor notícia que eu já ouvi!
Only this morning, at the staff meeting, Jim made the point that... although we have to keep The Chronicle vital and exciting and commercial... perhaps we ought to do a little more interpretation of the news... give our readers a little more to think about.
Esta manhã mesmo, na reunião, o Jim salientou que, embora se tenha de manter o Chronicle vigoroso, entusiasmante e comercial, talvez devêssemos fazer mais interpretação das notícias, dar aos leitores um pouco mais para reflectir.
And now for the really good news and probably one of the most exciting things to ever happen at Rydell High.
Vamos agora às boas notícias... e, possivelmente, uma das coisas mais emocionantes... de sempre.
I have some great, exciting, wonderful news, Mother.
Foi fácil. Tenho novidades maravilhosas, mãe.
An exciting bit of news.
Fale por si.
- That's very exciting news, Jack.
- São óptimas notícias, Jack.
- Good news, indeed! - Exciting!
Ótimas notícias!
I have exciting news.
Tenho notícias emocionantes.
- I have very exciting news.
- Que fazes aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]