English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Face your fears

Face your fears tradutor Português

70 parallel translation
You've got to learn to face your fears. Now, take a look at him, just once.
Tens de enfrentar os teus medos.
You must first face your fears... if you are to conquer them.
Primeiro têm de enfrentar os vossos medos, se esperam vencê-los.
- Face your fears.
Enfrenta os teus medos.
You must face your fears, Prue.
Tens de encarar os teus medos, Prue.
Listen. face your fears.
Ouve, enfrenta os teus medos.
You're never gonna get better until you face your fears.
Nunca vais melhorar enquanto não... enfrentares os teus medos.
You're gonna face your fears.
Vais enfrentar os teus medos.
You face your fears.
Para enfrentares os teus medos.
Now, at your feet you will find a key that will allow you to remove your masks... and face your fears.
Aos vossos pés, vão encontrar uma chave... que lhes vai permitir tirar as máscaras. E enfrentar os vossos medos.
Face your fears.
Enfrenta os teus medos.
and in that moment, give you the strength to face your fears alone?
E, nesse momento, que te dê a força para enfrentares os teus medos sozinho?
Face your fears, that kind of thing.
Enfrenta os teus medos e esse tipo de coisa.
Now, look, you got to face your fears.
Olha, tens de enfrentar os teus medos.
You need to learn to face your fears, McGee.
Você tem de aprender a enfrentar seus temores.
It's important to face your fears.
É importante enfrentares os teus medos.
Guy called it a "shockumentary," making you face your fears.
O tipo chamou-o de "chocumentário" Fazia-o encarar os seus próprios medos.
- You need to face your fears.
- Tens de enfrentar os teus medos.
And let me tell you from experience there is nothing worse than having to face your fears alone.
E digo-te por experiência própria que não há nada pior do que termos de enfrentar os nossos medos sozinhos.
Stop being such a pussy and face your fears.
Deixa de ser tão medricas e enfrenta os teus medos.
Face your fears!
Enfrenta os teus medos!
You're gonna have to face your fears on this one.
Acho que desta vez vais ter de enfrentar os teus medos.
Manny, you have to face your fears.
Manny, tens de enfrentar os teus medos.
Face your fears.
Enfrenta teus medos!
"Come face your fears," he said.
"Venha enfrentar os seus medos", disse ele.
You've just got to face your fears.
Só precisas de enfrentar os teus medos.
Making you face your fears.
Afazer-te enfrentar os teus medos.
Face your fears, and the rewards can be profound.
Enfrentem os vossos medos e as recompensas serão grandes.
You got to face your fears.
Tens que enfrentar os teus medos.
"Go back to sleep. Face your fears."
"Volta para a cama, e luta contra os teus medos."
You have to face your fears.
Tens de enfrentar os teus medos.
- to face your fears.
- enfrentar o medo.
Al, you need to face your fears.
Al, tens de enfrentar o teu medo.
"Face your fears," right?
"Enfrentar o teu medo", certo?
In cognitive behavioural therapy, they say... face your fears.
Na terapia cognitivo-comportamental, dizem para enfrentarmos os nossos medos.
"Face your fears."
"Enfrentem os vossos medos."
But it's good to face your fears, right?
Mas é bom enfrentar os medos, certo?
BECAUSE YOU NEED TO FACE YOUR FEARS.
Porque precisas de enfrentar os teus medos.
She says if you can face your fears and come out of your shell, then... nerds can win in the end.
Ela diz que se conseguirmos encarar os nossos medos e sair do casulo, então... Os "nerds" podem vencer no fim.
Face your fears, Al.
Enfrenta os teus medos, Al.
If I had brought you here from the start, you never would have found the courage to face your own fears.
Se te tivesse trazido aqui logo de início, nunca terias ganho coragem para enfrentar os teus medos.
- Well then, maybe - - I can help you face your fears? And you can help me face mine?
Então, talvez... eu o possa ajudar a enfrentar os seus medos.
- l love this guy. Today, we'll face your worst fears.
Hoje, vamos enfrentar os seus piores temores.
Likewise, you must face your own fears as you now enter the ultimate conflict.
Têm de enfrentar os vossos medos para entrarem no conflito final.
But to get the methus plate, you must trust... Even in the face of your fears.
Mas para conseguir a Placa Methus, você deve confiar... mesmo diante de seus temores.
Will you face your greatest fears bravely and move forward with faith?
Enfrentarás os teus maiores medos com coragem... e seguirás em frente com fé?
If you want to conquer your fears, you have to face them, and face them head on.
Se querem vencer os vossos medos, têm de os enfrentar com determinação.
Or your fears will face you.
Ou os teus medos irão encarar-te.
She said : Pinkie, you gotta stand up tall, learn to face your fears. You'll see that they can't hurt you, just laugh to make them disappear.
aprender a enfrentar os teus medos ri-te e eles desaparecem. E diz àquela cara feia e medonha para ir dar uma volta e deixar-te em paz e se ela pensa que te consegue assustar então que pense melhor e essa ideia só te faz querer...
All of you, your body, your face, your emotions, your laughter, your tears, your climaxing, your happiness, your depressions, your fears, longings.
Toda. O teu corpo, a tua cara, as tuas emoções, o teu riso, as tuas lágrimas, o teu êxtase, a tua felicidade, as tuas depressões, medos, desejos.
You'll face your worst fears and conquer them... unless they get you first.
Enfrentarão e dominarão os vossos piores medos. Ou serão dominados por eles.
In here, you'll have to face your worst fears and overcome them.
Aqui vais enfrentar os teus piores medos e vais superá-los.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]