English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Forget it then

Forget it then tradutor Português

240 parallel translation
Forget it then, if you don't believe me.
Se tem medo de mim não me desamarre.
Ok, forget it then.
Está bem, esqueçam.
Oh, well. Forget it then.
Vamos esquecer isto tudo.
Forget it then
É melhor.
Forget it then.
Comigo, não.
Forget it then. Your appearance must have fooled me.
Como não falavas, deve ter sido o teu aspecto que me confundiu.
If all I've said doesn't mean anything to you then forget it and we'll make it just this :
Se tudo o que eu disse não significa nada para ti... então, esquece e faremos assim :
And then she'll withdraw the money tomorrow Listen, if it's a problem for you shall we just forget about it?
Ouça, se é tão complicado assim para a senhora... podemos esquecer tudo isso.
Then they went away, and I thought you'd forget about it.
Então eles partiram, e eu pensei que você teria esquecido.
I'll never forget your help. - Then show it.
- Nunca esquecerei a vossa ajuda.
Then you can forget about it.
Então pode esquecer isso tudo.
Then, forget it, Father. He hasn't been watered yet.
Näo faz mal, pai, está com sede.
Do it now, then hang up and forget what I have just said.
Faça-o, desligue e esqueça o que acabei de dizer.
Then forget it.
Então esqueça.
- Then forget it.
- Não dos meus.
Then you'll forget me - It's simpler than you think
Para quê complicar quando é tudo tão fácil.
Then forget it!
Então esqueça!
Yes, but, my dear, if he doesn't want you and he has asked you to forget him, then I suggest you take that as an honest concern for you and do it.
Sim, mas, minha cara, se ele nao a quer... e pediu para ser esquecido... sugiro que aceite como genuína preocupaçao e faça isso.
Well, then, why don't we just forget about it?
- Mas talvez, o melhor seja esquecermos tudo.
- Then forget it.
- Então, esqueça.
All right, then forget it.
Está bem, então esquece.
Then forget it :
Então esqueça.
If you think you're going to get some action from us, then forget it.
Se pensam que irão ter alguma acção connosco, esqueçam.
The foreman reported them found... ... then told me to forget about it.
Foi o chefe de turno mas disse-me para não pensar mais nisso.
Then forget it.
Então esquece!
And then you take so much drugs you forget what you're taking and next thing you know, it kills you.
Tomamos tanta droga que esquecemos o que tomamos... e isso mata-nos.
Forget it, then.
Esquece, então.
You come on like a madman and then you tell me to forget it.
Pareces doido e depois dizes.me para esquecer.
Forget it. I'll just stay to see the show tonight, and then I'll be home tomorrow, okay?
Vou assistir ao programa hoje e amanhã estarei aí.
Oh, then forget it.
Estão esqueça.
I'M SORRY, DARLING. THAT MAN WILL NOT BE WEALTHY AT THE TIME OF YOUR MARRIAGE. OH, WELL, THEN FORGET ABOUT IT.
Lamento, querida, esse homem não será rico quando se casarem.
Forget it, then.
Então, esquece.
Love? Forget about it then.
Esquece o amor.
Funny how so many people buy carpete on a Friday night. You'd think they'd forget about it for the weekend. Well, then, it's a good thing you're not regional manager and I am.
Então ainda bem que quem é director regional eou eu e não tu.
Mama, forget it, it's not going to do any... Of course, then again...
Mama, esqueça, não nos vai levar a nada... claro, novamente...
Then I accept your apology. Let's forget it.
Aceito as desculpas, esqueçamos aquilo.
You can't just say, "I promise," and then forget about it.
Não podes prometer alguma coisa e depois esquecer isso.
Forget it. I'll get rid of the pest then I'll kill you slowly.
Boa tentativa, vou-me livrar deste intrometido... e depois trato de ti.
Forget it then.
OK.
Never will I forget the words of Iris Wetherby, for it was then that I resolved that I, too, would take dinner that night at the restaurant called Le Jardin des Cygnes.
Nunca esquecerei as palavras de Iris Weatherby. Pois foi então que decidi que também eu jantaria no restaurante chamado Le Jardin des Cygnes.
- Yo, forget it, then.
- Yo, esquece.
Then she'd look at you with those blue eyes, forget about it.
Quando olhava com aqueles olhos azuis, ninguém resistia.
If you feel embarrassed, then forget it.
Se te sentes embaraçado, então esqueçe isso.
Then it really doesn't matter what I say because it's still a brilliant book. I'll go back and read it again and I won't forget.
- A minha mãe estava no chão.
- Then forget it.
- E se não houver?
- Then forget it.
Então esquece.
Could you show it to Ben every now and then so he doesn't forget me?
Podem mostrá-la ao Ben, de vez em quando, para ele não me esquecer?
All right then, forget it.
Então, esquece.
Then it sounds like we're in this together. Don't forget about me. I'm coming with ya.
E gostaria de mostrar-lhes que estou grato por me tratarem como qualquer coisa, menos um monstro.
- Then forget it.
Nesse caso, esquece, não.
- Forget it, then. Just forget it!
Esquece, meu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]