From mr tradutor Português
4,093 parallel translation
Did your wife receive a letter from Mr De Souza three weeks ago, saying he was coming to this country?
A sua esposa recebeu uma carta do Sr. De Souza há três semanas, dizendo que viria para cá?
As such, rumor has it, some quite senior members of Ml5 will be facing questions from Mr. Erdogan's special advocate, Claudia Simmons-Howe.
Como tal, há rumores de que, alguns membros superiores do MI5 terão de enfrentar perguntas da defensora especial do Sr. Erdogan, a Claudia Simmons-Howe.
A messenger from Mr. Lincoln called this morning for tickets, for them and General and Mrs. Grant.
Um mensageiro do Sr. Lincoln veio esta manhã pedir bilhetes, para eles e para o General e a Sra. Grant.
We have not heard from Mr. Stolley or his associates at Life magazine since yesterday evening.
Não temos notícias do Sr. Stolley ou dos seus associados da revista Life desde ontem à noite.
Step away from Mr. Harrington and drop your gun!
Afaste-se do Sr. Harrington e largue a arma!
Okay, we're gonna go toss Barton and Davis's cells, far away from Mr. Hunky Ex.
Está bem, vamos ver as celas de Barton e do Davis, sem o ex-senhor giraço.
Correction. I bought those rocks from Mr. Sutton.
Correcção, comprei essas pedras do Sr. Sutton.
We're not there yet. I wanna hear from Mr. Jane.
Quero ouvir o Sr. Jane.
All we have to do is charge Mr. Soo with the stolen credit cards and wait for the strip-search during processing, at which point we'll be able to see the gouges from Mr. Chase's efforts to defend himself.
Tudo aquilo que precisamos é acusar o Sr. Soo pelo roubo dos cartões de crédito, e esperar a revista corporal, durante o processamento, durante o qual poderemos ver os arranhões provocados pela tentativa de defesa feita pelo Sr. Chase.
From Mr Chassepot de Pissy and Mr Pineton de Chambrun.
É da parte dos Srs. Vason de Chichy e Pynto de Quarton.
From Mr Coelho.
Este é o do Sr. Coelho.
So what happened after you got the statue from Mr. Jones?
O que se passou logo que recebeu a estátua do Sr. Jones?
Is Mr. Horikoshi back from lunch?
O Senhor Horikoshi já regressou do almoço?
Mr. Patterson, I'm gonna need to verify some information from you.
Mr. Patterson, vou precisar verificar algumas informações de você
- As always, from you, Mr. Ford.
- Como sempre, de si, Sr. Ford.
That's a little present from Mr. Jessop.
Isto é um pequeno presente do Sr. Jessop.
It's Mr. Chapman, already, from Province Trust.
É o Sr. Chapman, da Province Trust.
Mr. Chopra, you are one word away from being the new Golden Quill champion.
Sr. Chopra, está a uma palavra de se tornar o novo campeão do Golden Quill.
Our fucking special guest... Mr. Jimmy back from the fucking dead.
O nosso convidado especial o Sr. Jimmy, regressado da morte.
"Refusal to perform tasks listed therein will result in Mr. Norburg's removal from the company..."
'Recusar-se a realizar as tarefas... vai resultar na remoção do Sr. Norburg da empresa.'
Mr. Mititelu from the Prefect's office.
O Sr. Mititelu, do gabinete do presidente.
Mr. Aikins received this from a man who claims his daughter worked here.
Sr. Aikins recebi isto de um homem que afirma sua filha trabalhou aqui.
Mr and Mrs Chambord, from Qatar.
Sr. e Sra. Chambord, do Qatar.
Mr Chabert, from Bordeaux.
Sr. Chabert, de Bordeaux.
Mr and Mrs Ossman, from Hanoi.
Sr. e Sra. Ossman, de Hanoi.
Mr and Mrs Hicks and Mr and Mrs Baxter from Houston, Texas.
Sr. e Sra. Hicks e Sr. e Sra. Baxter de Houston, Texas.
Mr and Mrs Beltrami, from Rome.
O Sr. e a Sra. Beltrami, de Roma.
Now, a special gift for Mr. Sanchez from our sponsors at Stark-Himmel Timepieces :
Tenho agora um presente especial para o Sr. Sanchez dos nossos patrocinadores dos relógios Star Kimmel.
- Yes, sir i want Mr. Lynch removed from the PEOC.
- Sim, senhor Quero que retire o Mr. Lynch do CPOE.
I have here medicine for Mr. Seward, from his surgeon, Dr. Verdi.
Tenho aqui os medicamentos para o Sr. Seward, mandados pelo seu médico, o Dr. Verdi.
Mr. Frederick, this man says he's from Dr. Verdi.
Sr. Frederick, este homem diz que vem da parte do Dr. Verdi.
From here on out, I'm Mr. Low-Profile.
Agora tenho de ser discreto.
Minister Lee is going to want you to issue a joint statement, Mr. President... threatening military action to get the North Koreans... to stand down from the border and stop their missile tests.
O Ministro Lee vai querer que o senhor faça uma declaração um comunicado conjunto, Sr. Presidente... ameaçando uma acção militar caso a Coreia do Norte... não afaste as tropas da fronteira e pare os testes nucleares.
Mr. Speaker, I just have to say, this is Mike Banning. This is the same guy that was removed from the president's detail... after the accident... - when we lost the first lady?
Sr. Speaker, é o Mike Banning, que foi retirado da escolta presidencial... após o acidente, quando perdemos a primeira-dama?
Mr. President, it isn't a good idea to deviate from the flight plan.
Sr. Presidente, não é boa ideia desviarmo-nos do plano de voo.
Mr. Lewis and Mrs. Hudson made a difficult decision easier by agreeing to step down from the Board.
O Sr. Lewis e a Sra. Hudson facilitaram uma decisão difícil, concordando em deixar a administração.
Mr. Arnaud did not send his boy 3,500 miles from home in order to start him on the road to perdition.
O Sr. Arnaud não mandou o seu filho a 5.600 km de casa para ele ir pelo caminho da perdição.
Mr. Baxford, it's Walt from the bank calling... uh, we've sent you letters and left you numerous messages about your mortgage default.
Sr. Baxford, é Walt do banco chamando... Nós enviámos cartas e deixámos-lhe inúmeras mensagens acerca da sua hipoteca padrão.
I've read both the reports, and while it's clear Mr Tyler was suffering depression, and insecure attachments from his time in care,
Li os relatórios e, embora seja claro que o Sr. Tyler sofresse de depressão, e ligações algo inseguras relativamente ao tempo que esteve internado,
Did Mr. Parks ever give you any funds off the sale from the stolen copper wire?
Ele alguma vez lhe deu os fundos da venda do cobre roubado?
I would say there's no question Mr. Pullman suffers from typical dissociative symptoms associated with severe psychological trauma.
Diria que não há dúvida de que o Sr. Pullman sofre de sintomas dissociativos típicos associados a um trauma psicológico grave.
Mr Monroe, don't walk away from me!
Sr. Monroe, não fuja de mim.
Can you stop Mr McDonald from...?
Pode chamar o Sr McDonald...?
Mr. Flynn, there's a place that's not too far from here, they have plenty girls, and very young and very beautiful.
Sr. Flynn, há um sítio aqui perto, eles têm raparigas com fartura, jovens e bem bonitas.
What else did she conceal from you, Mr. Berenson?
O que mais ela lhe escondeu, Sr. Berenson?
Are we keeping you from your beauty sleep, Mr. Brewster?
Estamos a interromper o seu sono rejuvenescedor, Sr. Brewster?
Dr Turner will be popping round soon and if he sees your sister in this contraption he'll drag it out from under her and chop it up as firewood!
Prepara um carrinho. Vai entrar um abdómen agudo na Sala 2. Mr.
- Mr. Jones saved me from the woods.
- O Sr. Jones salvou-me da floresta. - O que estás a falar?
I'm Mr. Fairweather, from CPS.
Sou o Sr. FairWeather, do SPM.
Well, actually, Mr Augustine, there is something I'm gonna need from you before that.
Por acaso, Sr. Augustine, vou precisar de uma coisa vossa antes disso.
Mr Gaines, you keep putting that little blade close to my face, I'm gonna take it away from you and see who's singing who a lullaby.
Se continuar com essa lâmina perto da minha cara vou tirar-lha da mão e verá quem canta o quê.
mrs brown 97
mrs turner 48
mr hunt 77
mrs m 57
mr president 332
mr darcy 89
mr stark 26
mrs wilson 19
mr shelby 100
mrs hall 36
mrs turner 48
mr hunt 77
mrs m 57
mr president 332
mr darcy 89
mr stark 26
mrs wilson 19
mr shelby 100
mrs hall 36
mrs harper 21
mr steel 41
mr brown 64
mr carter 47
mrs hughes 205
mrs mills 26
mrs collins 26
mrs hudson 47
mr holmes 144
mrs bennet 25
mr steel 41
mr brown 64
mr carter 47
mrs hughes 205
mrs mills 26
mrs collins 26
mrs hudson 47
mr holmes 144
mrs bennet 25
mr reid 78
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mrs doyle 92
mr carson 251
mrs bird 31
mrs williams 41
mrs solis 18
mrs stanley 18
mr bates 95
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mrs doyle 92
mr carson 251
mrs bird 31
mrs williams 41
mrs solis 18
mrs stanley 18
mr bates 95