Front row tradutor Português
658 parallel translation
- Front row is the big news services.
- Fila da frente säo os grandes.
Front row, the empty one, is for the president and White House guests.
Fila da frente é para o presidente e convidados da casa branca.
I finally got some front row...
Finalmente... Sam!
I was there in the front row, with Her Majesty, my wife.
Eu estava lá, la primeira fila, com Sua Alteza Real, minha mulher.
- Front row, left of the far pillar.
Corredor da frente, à esquerda do pilar.
And you will all be in the front row.
"E todos estarão sentados na primeira fila"
His team-mate is the Sicilian, Nino Barlini, who's also won a place on the front row.
Seu colega de equipe é o siciliano Nino Barlini, que também está na frente.
99, you won't believe it, you just won't believe it, but I got two tickets for opening night- - front row center, fourth balcony.
99, nem vai acreditar! Simplesmente não vai acreditar! Tenho dois bilhetes para a estreia na primeira fila central, quarto balcão.
There is the grave, in the front row, with the big cross.
A sepultura é aquela ali isolada. Com a cruz maior.
Well, Mr. Durk, when you were maybe in the third or fourth grade, and there was a pretty redheaded girl in the front row, and you couldn't get her attention, um...
Sr. Durk, quando andávamos na quarta classe, havia uma ruiva gira na fila da frente que não nos ligava nenhuma.
You paid for a front row seat.
Pagou um lugar na primeira fila.
Front row seats.
Assento na primeira fila.
She bit her nails looking pretty as a picture Right in the very front row
Ela roeu as unhas parecendo bela Como uma foto bem na fila da frente
The most interested buyers sit in the front row.
Os mais interessados estão nas primeiras filas.
- Got a seat right in the front row.
- Tem lugar na primeira fila.
Now I'll show reporter you reserve a place in the front row
Agora eu vou te mostrar Vou reservar jornalista em algum lugar na primeira fila
Just to save time because they're in the front row.
Só para ganhar tempo pois estão na fila da frente.
All you boys in the front row... you wanna sit down, face the camera?
Pessoal da primeira fila, sentem-se e olhem para a câmara.
- Front row, center.
- Fila da frente, ao centro.
There's a guy up there in the bleachers, front row.
Está ali um gajo nas arquibancadas, na fila da frente.
Front row center seat, and all the girls I can't eat for my homeboy.
Lugares na fila da frente, e todas as gajas que eu não conseguir papar.
The man in the front row wearing a white suit is carrying a gun.
O homem de terno branco na primeira fila está armado.
Next to him, on the front row one, Ron Bellows in car 57.
Ao lado dele, no primeiro carro, Ron Bellows, número 57.
Civic Symphony. Front row center...
Civic Symphony, oitava fila, no centro.
HERE'S YOUR FRONT ROW SEAT.
Sentem-se na primeira fila.
Because of Angela and the fans in the front row.
Por causa da Angela e dos fans na primeira fila.
Whenever he played Radio City, who do you think was right there in the front row?
Quando ele ia à Radio City, quem pensa que estava logo na 1ª fila?
For your next fight, try the redhead in the front row. I hear she comes real cheap.
Para a próxima vez, tenta lutar com a ruiva da fila da frente.
You're on that stage, and he has a front row seat.
Tu estás no palco, e ele está na fila da frente.
You, the cute little urchin in the front row....
Tu, o diabrete engraçado da primeira fila...
I'll bet he could get Ashley a front row seat at Little T's next concert.
Deve poder arranjar-Ihe um lugar à frente para o próximo concerto do Little T.
I got her front row.
Arranjei-lhe lugares na plateia.
And I hope them concert tickets wasn't front row.
e espero que os bilhetes do concerto não fossem na primeira fila.
All my life I've dreamed of sitting front row, behind the dugout.
Toda a vida sonhei sentar-me na primeira fila, atrás do banco.
I'll be there next Sunday, front row, center. Don't feel bad, Homer.
Estarei lá no próximo domingo, primeira fila, no centro.
He just made a big row in front of everyone.
Ele fez uma cena, à frente de toda a gente.
- Well, looks like I got me a front-row seat at the show, huh?
Parece que consegui um lugar na primeira fila para o espectáculo.
Front-row centre.
Centro da linha da frente.
Front person on each row, bring them to my desk, will you?
O primeiro de cada fila, traga os livros para a minha mesa.
I want a front-row seat when these babies go.
- Quero sentar na frente quando eles forem!
If she's comin', I have a front-row seat.
Quando chegar, vejo-a logo.
Help yourself to a front-row seat.
Arranje um lugar na frente.
I WANT TO BE IN THE FRONT ROW. IT IS HISTORY REPEATING ITSELF.
A história repete-se!
Front-row seat, Harry.
Lugares à frente, Harry.
Enjoy your front-row seat.
Aprecie o seu lugar na primeira fila.
That way, we can split the money, and get front-row tickets to the Tears and Vomit concert tomorrow night.
Só me disseram há duas semanas. 800 bolachas.
- Well, I'm glad I got front-row seats.
- - Bom, eu estou satisfeito por me tenho front-fila lugares.
And I had a front-row ticket to see the American Indian Dance Theater. They were touring here.
E tinha um bilhete para a primeira fila, para ver o Bailado dos Americanos Nativos que passou aqui.
Before I cheapen myself any more are you sure you can get front-row tickets to the Vanilla Ice concert?
Antes de me rebaixar ainda mais, de certeza que tens bilhetes para o concerto do Vanilla Ice?
- And now that motherfucker Red Ryder... sittin'in a front-row seat just waitin on us to take each other out.
E agora aquele cabrão do Red Ryder... Sentado na primeira fila à espera de nos ver a matar uns aos outros.
Aerosmith, 3 weeks, front - row seats.
"Aerosmith". Em três semanas. Cadeiras na primera fila, querida.
rowley 37
row your boat 22
rowan 122
rowena 60
rowntree 17
row seat 22
front 182
front and back 38
front desk 35
front page 47
row your boat 22
rowan 122
rowena 60
rowntree 17
row seat 22
front 182
front and back 38
front desk 35
front page 47