English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Get upstairs

Get upstairs tradutor Português

927 parallel translation
Get upstairs, quick.
Para cima, depressa.
- Get upstairs.
- Vá para cima.
And then let me get upstairs to my own bed where I can let go.
E depois para a minha cama, onde tenho descanso.
And I want to get upstairs to my own bed.
E quero ir para cima para a minha própria cama.
Please. Thanks a lot for the ride home, but I've got to get upstairs.
- Obrigada pela boleia até casa, mas tenho de ir para cima.
Get upstairs, miss.
Vai Ia para cima, menina.
Get upstairs and wash.
Vai lá acima lavar-te.
And as soon as you've ate, you get upstairs and get into some decent clothes.
E logo que tenha comido, suba para cima e coloque uma roupa decente.
Get upstairs and see what that squad is doing.
Vá ao andar de cima e veja o que é que eles estão a fazer.
Get upstairs, quick!
Vão lá acima, rápido!
Now you just get upstairs and unpack.
Vai lá para cima e desfaz as malas.
You get dizzy just trying to get upstairs, man.
Até nas escadas tens vertigens!
I have some very important business to attend to. I'm going upstairs to get your partner a stomach pump.
Desculpe-me por uns instantes mas tenho que tratar dum assunto importante.
I'll put this stuff in here until I get ready to go upstairs.
Vou pôr isto aqui antes de subir.
What happened upstairs? You're going to get it.
Você vai o obter.
I think we'd better get her upstairs, don't you?
Acho que é melhor ir para o seu quarto, não acha?
Get the women and children upstairs.
Subam as mulheres e as crianças.
No, but wait a minute. I'll go upstairs and get a coat.
- Não, só vou buscar o meu casaco.
Will you go upstairs and get unpacked, please?
- Ah, chegámos! - Querida vai lá acima e vai... desfazer as malas, por favor.
- I'm going upstairs, because I've got the key with me, and then my mother can't get in.
- Vou lá acima, porque trouxe a chave comigo, e depois a minha mãe não pode entrar.
D. Maria, go on upstairs and get the quince preserve.
D. Maria, vá lá acima buscar os quartos de marmelada.
I couldn't get you on the dock, there's a man there watching... there's one upstairs, they're everywhere.
Não vos poderia levar para a doca. Há lá um homem a vigiar, outro em cima, por todo o lado.
Help me get her upstairs.
Ajuda-me a levá-la lá para cima.
Wynn, go upstairs and get ready for dinner.
Wynn, vai-te arranjar para jantar.
Go on upstairs and get some rest.
Sobe e vai descansar.
Will you get a candle and light me upstairs?
Pode trazer uma vela e iluminar as escadas?
I get the pressure calls from upstairs. I'm the one who has to explain.
Sou em quem recebe as ligações de cima, quem tem de explicar.
We'd better get him upstairs.
É melhor levá-lo para cima.
Well, you'd better get back upstairs.
É melhor voltarem para cima.
Get my medical bag from upstairs.
Tragam a minha mala lá de cima.
Let's get them out of the car, and I'll take them upstairs.
- Levo-as para cima.
Take the kid upstairs and see he don't get out.
Levem o miudo Ia para cima e nao o deixem sair de Ia.
Go upstairs. Get in our room, both of you.
Vao Ia para cima, para o nosso quarto.
Hal, get back upstairs with the brat.
hai, volta para junto do fedelho.
Get back upstairs.
volte Ia para cima.
Gotta get my cello upstairs.
Vou buscar o meu violoncelo lá acima.
All right then, I could get up at 6 and sneak upstairs.
Está bem então, posso acordar às 6 horas e escapulir-me lá para cima.
I reckon I'll go on upstairs and get my beauty sleep.
Acho que vou subir e dormir o sono da beleza.
Mrs. McGurk, you be a good one, run upstairs and get a vase out of that second-floor storeroom, huh?
Sra. McGurk, vá buscar uma jarra à despensa do segundo piso.
We'd better go upstairs now, get undressed and lie down.
Será melhor subirmos agora, tirarmos a roupa e nos deitarmos.
I gotta get you upstairs.
Vou levá-lo lá para cima.
Go on upstairs and get some rest.
Vai lá para cima e descansa.
When you get the stuff together, let us know. I'll be upstairs.
Quando tiveres tudo, vai lá acima chamar-me.
I'm just upstairs, or I will be as soon as I get moved in.
Estou no andar de cima, assim que me mudar.
Guido, don't send us upstairs when we get old.
Guido, não nos mandes para cima quando envelhecermos.
Come on, I gotta get you upstairs.
Vamos, vou levar-te para cima.
The upstairs maid couldn't get to this one either.
A empregada também não conseguiu limpar isto aqui.
YES, NOW GO ON UPSTAIRS AND GET SLEEP AND YOU'LL BE IN SHAPE FOR TOMORROW.
Sim, agora suba, durma um pouco para estar em forma amanhã.
If you don't get him back, the people upstairs might have to close you down.
- Não chega. Se não o trouxer de volta, as pessoas lá de cima poderão encerrar-lhe o departamento.
What I said was. if you wanna stay in this game you better go upstairs and get 420 more dollars out of the sock.
O que eu disse foi, que se quer ficar neste jogo... é melhor subir as escadas e tirar mais 420 dólares da meia.
Jackie. run upstairs and get that bottle of pills.
Jackie. Sobe lá acima e traz aquele frasco de pílulas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]