English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Got it

Got it tradutor Português

99,560 parallel translation
- You got it.
Você entendeu.
I got it, I got it!
Eu consigo, eu consigo!
Got it!
Entendi!
Got it.
Entendi.
- I got it.
Entendi.
- Alright, I got it.
- Pronto, já está.
I got it.
Já sei.
You got it. - Talk soon.
- Até breve.
I got it as my early 40th birthday present to myself.
Foi a minha prenda antecipada dos 40 anos para mim mesma.
- Still got it!
- Ainda consigo!
Got it.
Certo.
You got it this time.
Agora vai dar.
- Still got it!
- Ainda sei!
- Still got it.
- Ainda sabes.
You got it!
É para já!
- You got it, alright.
- Certo, obrigado.
I got it.
Eu consigo.
I got it.
Já percebi.
Got it.
Já está.
- I've got it!
- Já percebi!
- I got it.
- Já percebi.
Right, okay, I got it.
Certo, já percebi.
- Dudes, I got it.
- Meu, já percebi.
Got it.
- Pronto.
Well, at least we know where he got it.
Pelo menos sabemos onde ele a arranjou.
Must've got it off the scooter that she rented.
Deve ter tirado da scooter que ela alugou.
Nope, I got it.
Não. Não é preciso.
Got it.
Entendido.
I got it in the divorce.
Calhou-me no divórcio.
- Got it last night from Neumann's Hill.
- A Neumann's Hill mandou-a ontem.
Heather, whatever it is, you got it.
Tudo o que quiseres.
It seems he's got a pretty strict policy when it comes to loyalty.
Parece que ele tem uma política bastante rígida no que toca a lealdade.
I take it Lenny Cohen's visit got her back in line?
Acho que a visita da Lenny Cohen a fez voltar á linha?
Luck's got nothing to do with it.
A sorte não tem nada a ver com isto.
Got it.
Já não me esqueço.
But it's like, you got to draw the line somewhere, you know?
Mas não nos podem tirar tudo, não é?
It just seems like you've got your hands full right now.
Parece-me que já tens a tua dose neste momento.
I just sometimes wonder what would happen if it was blown to smithereens and I got to start all over again.
Mas pergunto-me o que aconteceria se fosse tudo pelos ares e eu pudesse começar do zero.
I've got to live it up while I can, right?
Tenho de viver à grande enquanto posso, não é?
We got games, we got costumes, we're cosplaying it.
Jogos de computador, fatos, cosplay.
My friend was going through chemo, and we would watch Clash of the Cupcakes together, and your upbeat attitude, it got us through, man.
A minha amiga estava a fazer quimioterapia e víamos Confronto de Queques juntos e a sua boa disposição ajudou-nos a ultrapassar aquilo.
Well, let's try and figure out how it got in your car first.
Primeiro, vamos descobrir como foi parar ao teu carro.
But it got passed, right?
Foi aprovada, não foi?
We got your cookie tray. It was delicious.
Os biscoitos estavam deliciosos.
You just got away with it, dude.
Acabaste de te safar.
We just... We got to the clinic and she... she couldn't go through with it.
Fomos à clínica e ela não o conseguiu fazer.
It's got heated seats, satellite radio, ECO mode...
Tem bancos aquecidos, rádio por satélite, modo ECO...
Made it 17 innings, never got up once.
Aguentei 17 entradas e nunca me levantei.
Do it for the guy in Thunder Bay, Ontario, that got Steve's heart!
Faz isso pelo tipo em Ontario que ficou com o coração do Steve!
We got a lot of work to do and not a lot of time to do it in.
Temos muito que fazer e pouco tempo para o fazer.
And it got personal, ugly, and your dad was there.
Tornou-se pessoal, feio e o teu pai estava presente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]