English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Grab

Grab tradutor Português

17,146 parallel translation
Grab the watches.
Vai buscar os relógios.
That's when Jake knew to grab that hard drive and get out of the house.
Foi quando o Jake decidiu agarrar no disco rígido - e sair da casa.
- So Martin gets ripped off and he sends this guy to grab you this morning.
Então o Martin foi roubado e ele enviou este tipo para apanhá-la hoje de manhã.
Yeah, we need to grab him up.
Sim, precisamos de apanhá-lo.
Grab your gear.
apanhem o equipamento.
So... how do you jump from that to "Want to grab a drink sometime?"
E... como passas disso... para "Queres ir beber um copo um dia destes?"
The mission is to grab up the nukes in the event that the government falls.
A missão é apanhar essas bombas no caso do governo cair.
- Grab her boys.
Agarrem-na rapazes.
This is a bug-out bag. It's the absolute essentials that a doomsday prepper would grab when Armageddon finally dawns.
Este saco de preparador tem tudo o que é essencial para quando chegar o Armagedão.
You grab that, uh, old helmet and pull the wires from the lights.
Pega naquele capacete velho e liga os fios das luzes.
Thanks. Grab his legs.
Agarrem-lhe as pernas.
Grab a bite to eat if you're hungry.
Come qualquer coisa se estiveres com fome.
- I was... I'll grab us a couple more.
Vou buscar mais.
Sit down. I'll grab you a plate.
- Senta-te, vou buscar-te um prato.
- Grab the extinguisher!
Tragam o extintor!
The spiritual dimension is the one that you can't really grab hold of.
A dimensão espiritual é aquela que não podemos agarrar.
All right, grab anything that says "flammable."
Agora tragam tudo que diga, "inflamável".
Grab the Sword!
Apanhem a espada!
Can you grab a zipper?
Podes pegar num zíper?
Maybe he'll be so busy snacking on drunk sorority girls that this'll be an easy smash and grab.
Talvez ele vai ser merendas tão ocupado em meninas do grêmio bêbados que este vai ser um grande sucesso fácil e agarrar.
Rob, get over there, grab everything you can.
Rob, vai lá, traz o que puderes.
And one of these days, my little girl is gonna grab the hand of another man and call him Daddy.
Um dia destes, a minha menina vai pegar na mão de outro homem e chamar-lhe papá.
WOMAN : Bassem, we're going to grab coffee.
- Bassem, vamos buscar café.
We'll just... gonna grab our coats.
Nós vamos... Vamos buscar os casacos.
Um, you think you'd want to grab a cup of coffee?
Achas que podemos tomar um café?
Maybe we could grab lunch when I get back.
Podemos almoçar juntas, quando regressar.
Gra- - grab the Châteauneuf.
Agarra no Châteauneuf.
And my team will be there, so when Rashid's man approaches you, we'll grab him.
Quando o homem do Rashid a abordar, apanhamo-lo.
I'll grab it if you let me watch.
Vou buscá-lo se me deixar assistir.
Start a ketamine drip and grab an intubation kit.
Inicie uma linha intravenosa de cetamina e pegue num kit de entubação.
- DeLuca, grab a pillow. - Yeah.
- DeLuca, arranja-me uma almofada.
Grab a lamp to the rambler.
Tragam luz para o Rambler.
Go grab your things, we're leaving.
Vai buscar as tuas coisas, vamos sair daqui.
- Grab a chair. - Yep.
Puxe a cadeira.
Uh, one sec, let me just grab something.
Um segundo, tenho de ir buscar uma coisa.
We swoop in, in a hail of gunfire, grab her up and bring her to a strange country, and start grilling her for information?
Aparecemos, aos tiros, agarrámo-la e trouxemo-la para um país estranho, e começamos a apertá-la por informações?
We were just paid for a smash-and-grab job.
Apenas fomos pagos para ir buscar uma coisa.
I knew we'd be divided, undermined, kept in the dark, so I have been clawing for as much power as I can possibly grab to keep a modicum of control over any of this.
Eu sabia que seríamos divididos e mantidos na ignorância, então... tenho dado o meu melhor... para manter o mínimo de controlo sobre isso.
Kidd, grab the airbags.
- Kidd, traz os airbags.
I'm sorry I didn't ask before. I just needed a place to stay for a minute, but I'm gonna grab my stuff and I'm gonna go now.
Precisava de um lugar para ficar, mas vou buscar as minhas coisas e vou-me embora.
Male announcer : So grab a friend and make some plans.
Agarre num amigo e faça planos.
- Okay, well, I'm gonna grab a coffee.
Está bem, vou buscar um café.
Well, when she comes back down here, can you let her know that Dan ran out to grab more milk?
Bem, quando ela voltar, podem dizer-lhe que o Dan saiu para ir buscar mais leite?
- Okay, um, I need some gauze or, like, grab some toilet paper, and I need some pliers.
Certo, preciso de gaze, ou assim, arranja-me papel higiénico. E preciso de um alicate.
- Actually, do you want to grab some breakfast?
Por acaso não queres ir tomar o pequeno almoço?
I'm gonna go grab his personnel file.
Vou buscar a ficha pessoal dele.
Just grab the watches!
Vai buscar os relógios!
Come, grab it.
No meio das minhas pernas.
Kens, why don't you grab Deeks?
Óptimo.
DeLuca, where the hell have you been? Grab me some Kerlix. Lisa.
DeLuca, onde diabos estiveste?
Hey, guys, can I grab a ride?
Certo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]