English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Grab a drink

Grab a drink tradutor Português

328 parallel translation
- We got time to grab a drink before I drive back to New York.
Ainda há tempo para um copo antes de voltar para Nova Iorque.
To grab a drink before we meet the guys for a bite at 11 : 00.
Vamos tomar um aperitivo antes de irmos ter com a malta para comer às onze.
- We're gonna grab a drink.
- Vamos beber qualquer coisa.
- I thought we'd go grab a drink.
- Talvez ir tomar uma bebida.
I'm going to grab a drink.
Vou buscar uma bebida.
Do you wanna grab a drink?
Queres ir tomar um copo?
Wanna grab a drink?
Bebes alguma coisa?
Hey, do you wanna go grab a drink?
Não queres ir tomar um copo?
Put it back in your pants. Grab a drink, Nelson.
Pega numa bebida, Nelson.
Do you, maybe, want to grab a drink with me?
Queres beber um copo comigo?
Well, I thought maybe we'd go grab a drink, you know, celebrate.
Podíamos ir tomar um copo, para festejar.
Anyway, what a great idea to grab a drink.
De qualquer modo... que grande ideia vir tomar qualquer coisa.
Sure you don't wanna grab a drink?
De certeza que não quer uma bebida?
Casey and I were about to grab a drink. Can you join us?
A Casey e eu vamos beber alguma coisa, queres-te juntar a nós?
Listen, we're gonna go grab a drink to celebrate.
Vamos beber um copo para celebrar. Vens connosco?
You, uh, wanna go grab a drink?
- Quer uma bebida? - Não, estou bem.
Anyway, just thought you might want to grab a drink sometime.
Queria saber se gostavas de tomar uma bebida qualquer dia.
I'm gonna grab a drink at the bar before it fills up.
Vou beber algo no bar, antes que esteja a abarrotar.
I think I'm gonna grab a drink, if that works.
Acho que vou buscar uma bebida, se resultar.
You have time to grab a drink?
Tens tempo de ir beber um copo?
Maybe later on, we'll grab a drink, catch up on old times.
Quem sabe depois... bebamos juntos e recordamos os velhos tempos.
You wanna grab a drink later and talk about all this?
Queres tomar qualquer coisa mais tarde e falar sobre isso?
Louie, great job. You want to, uh, grab a drink or something?
Lou, óptimo trabalho, bebemos alguma coisa?
How about you, Dan? You want to, uh, grab a drink or something?
Queres... beber alguma coisa?
- We could grab a drink right now.
- Podíamos tomar uma bebida agora.
You got time to grab a drink?
Tens tempo para uma bebida?
Grab a drink.
Bebe um copo.
Grab a drink? - Um...
Tomar um copo?
But I could play it up, ask you to grab a drink with me when you get off tonight.
Eu também posso brincar e convidar-te para beber um copo quando saíres esta noite.
No, I would have asked you if you wanted to grab a drink later.
Não, ter-te-ia perguntado se querias tomar um copo mais tarde.
I've got dinner reservations at Gibson's if you wanna grab a drink or five.
Tenho uma reserva no Gibson, se quiseres ir beber um copo ou cinco.
Um, maybe we could all grab a drink later?
Querem ir beber um copo depois?
- Well, I thought we'd go grab a drink.
- Estava a pensar em irmos beber um copo.
Well, why don't we grab a drink later?
Bem, porque não tomamos uma bebida mais logo?
I do'nt know, grab a drink, I think.
Eu não sei, beber um copo, acho eu.
Everybody, grab a drink.
Amigos, peguem numa bebida.
Grab a drink.
Sirvam-se.
- Want to grab a drink after this?
- Queira agarrar uma bebida depois disto?
Hey, would you like to go grab a drink with us?
Queres vir beber um copo connosco?
Well, then, why don't you come on in, grab a drink?
Bem, então, porque não entras, e bebes qualquer coisa?
Grab a drink. What's going on?
O que se passa?
I'll grab a drink. Want one? No, thanks.
Vou buscar uma bebida, queres alguma coisa?
You wanna grab a drink after work?
Mike, queres tomar uma bebida depois do trabalho?
Grab a drink, Nelson.
Pegue um copo, Nelson.
We could grab some sun, take a dip, drink some Havana Club.
Podemos apanhar sol, dar um mergulho, beber uns Havana Club.
You get warmed up. I'll grab us a cup of coffee. I don't drink coffee.
Vai aquecendo, vou buscar uns cafés Eu não bebo café
Grab yourself a drink, I'll be right there.
Beba qualquer coisa, eu não demoro.
We'll grab you a drink.
Vamos te arranjar uma bebida.
He tried to grab my ass, I threw a drink in his face.
Ele tentou agarrar-me no rabo, e eu atirei-lhe a bebida à cara.
- Grab your drink.
Traz a tua bebida.
I'm just gonna grab us a drink and then I'm coming back.
Vou só buscar uma bebida para nós e depois volto para aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]