Grab a drink tradutor Português
328 parallel translation
- We got time to grab a drink before I drive back to New York.
Ainda há tempo para um copo antes de voltar para Nova Iorque.
To grab a drink before we meet the guys for a bite at 11 : 00.
Vamos tomar um aperitivo antes de irmos ter com a malta para comer às onze.
- We're gonna grab a drink.
- Vamos beber qualquer coisa.
- I thought we'd go grab a drink.
- Talvez ir tomar uma bebida.
I'm going to grab a drink.
Vou buscar uma bebida.
Do you wanna grab a drink?
Queres ir tomar um copo?
Wanna grab a drink?
Bebes alguma coisa?
Hey, do you wanna go grab a drink?
Não queres ir tomar um copo?
Put it back in your pants. Grab a drink, Nelson.
Pega numa bebida, Nelson.
Do you, maybe, want to grab a drink with me?
Queres beber um copo comigo?
Well, I thought maybe we'd go grab a drink, you know, celebrate.
Podíamos ir tomar um copo, para festejar.
Anyway, what a great idea to grab a drink.
De qualquer modo... que grande ideia vir tomar qualquer coisa.
Sure you don't wanna grab a drink?
De certeza que não quer uma bebida?
Casey and I were about to grab a drink. Can you join us?
A Casey e eu vamos beber alguma coisa, queres-te juntar a nós?
Listen, we're gonna go grab a drink to celebrate.
Vamos beber um copo para celebrar. Vens connosco?
You, uh, wanna go grab a drink?
- Quer uma bebida? - Não, estou bem.
Anyway, just thought you might want to grab a drink sometime.
Queria saber se gostavas de tomar uma bebida qualquer dia.
I'm gonna grab a drink at the bar before it fills up.
Vou beber algo no bar, antes que esteja a abarrotar.
I think I'm gonna grab a drink, if that works.
Acho que vou buscar uma bebida, se resultar.
You have time to grab a drink?
Tens tempo de ir beber um copo?
Maybe later on, we'll grab a drink, catch up on old times.
Quem sabe depois... bebamos juntos e recordamos os velhos tempos.
You wanna grab a drink later and talk about all this?
Queres tomar qualquer coisa mais tarde e falar sobre isso?
Louie, great job. You want to, uh, grab a drink or something?
Lou, óptimo trabalho, bebemos alguma coisa?
How about you, Dan? You want to, uh, grab a drink or something?
Queres... beber alguma coisa?
- We could grab a drink right now.
- Podíamos tomar uma bebida agora.
You got time to grab a drink?
Tens tempo para uma bebida?
Grab a drink.
Bebe um copo.
Grab a drink? - Um...
Tomar um copo?
But I could play it up, ask you to grab a drink with me when you get off tonight.
Eu também posso brincar e convidar-te para beber um copo quando saíres esta noite.
No, I would have asked you if you wanted to grab a drink later.
Não, ter-te-ia perguntado se querias tomar um copo mais tarde.
I've got dinner reservations at Gibson's if you wanna grab a drink or five.
Tenho uma reserva no Gibson, se quiseres ir beber um copo ou cinco.
Um, maybe we could all grab a drink later?
Querem ir beber um copo depois?
- Well, I thought we'd go grab a drink.
- Estava a pensar em irmos beber um copo.
Well, why don't we grab a drink later?
Bem, porque não tomamos uma bebida mais logo?
I do'nt know, grab a drink, I think.
Eu não sei, beber um copo, acho eu.
Everybody, grab a drink.
Amigos, peguem numa bebida.
Grab a drink.
Sirvam-se.
- Want to grab a drink after this?
- Queira agarrar uma bebida depois disto?
Hey, would you like to go grab a drink with us?
Queres vir beber um copo connosco?
Well, then, why don't you come on in, grab a drink?
Bem, então, porque não entras, e bebes qualquer coisa?
Grab a drink. What's going on?
O que se passa?
I'll grab a drink. Want one? No, thanks.
Vou buscar uma bebida, queres alguma coisa?
You wanna grab a drink after work?
Mike, queres tomar uma bebida depois do trabalho?
Grab a drink, Nelson.
Pegue um copo, Nelson.
We could grab some sun, take a dip, drink some Havana Club.
Podemos apanhar sol, dar um mergulho, beber uns Havana Club.
You get warmed up. I'll grab us a cup of coffee. I don't drink coffee.
Vai aquecendo, vou buscar uns cafés Eu não bebo café
Grab yourself a drink, I'll be right there.
Beba qualquer coisa, eu não demoro.
We'll grab you a drink.
Vamos te arranjar uma bebida.
He tried to grab my ass, I threw a drink in his face.
Ele tentou agarrar-me no rabo, e eu atirei-lhe a bebida à cara.
- Grab your drink.
Traz a tua bebida.
I'm just gonna grab us a drink and then I'm coming back.
Vou só buscar uma bebida para nós e depois volto para aqui.
grab a seat 55
grab a chair 23
a drink 215
drink 1827
drinks 220
drinking 264
drink your tea 26
drink your milk 19
drink your coffee 21
drinking wine 19
grab a chair 23
a drink 215
drink 1827
drinks 220
drinking 264
drink your tea 26
drink your milk 19
drink your coffee 21
drinking wine 19
drinking beer 18
drink it 243
drink some water 60
drink the water 19
drink your drink 16
drink with me 19
drinks on me 39
drink up 432
drinks are on me 60
drink this 338
drink it 243
drink some water 60
drink the water 19
drink your drink 16
drink with me 19
drinks on me 39
drink up 432
drinks are on me 60
drink this 338
drink it all 23
drink that 36
drink it up 21
grab on 55
grab it 220
grab me 26
grab her 88
grab your stuff 39
grab your gear 65
grab my hand 117
drink that 36
drink it up 21
grab on 55
grab it 220
grab me 26
grab her 88
grab your stuff 39
grab your gear 65
grab my hand 117
grab the rope 24
grab my arm 17
grab your coat 28
grab this 32
grab that 44
grab them 18
grab him 239
grab the wheel 17
grab his legs 34
grab her legs 18
grab my arm 17
grab your coat 28
grab this 32
grab that 44
grab them 18
grab him 239
grab the wheel 17
grab his legs 34
grab her legs 18