English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Gun it

Gun it tradutor Português

4,182 parallel translation
And if it was also fired by a period Webley revolver, it's a miracle the gun itself didn't explode. Why?
E, se também foi disparado por um revólver "Webley" da época, é um milagre que a arma não tenha explodido.
You weren't there, okay, so, you have no idea what it was like... Uh, enough! ... when he came at me with the gun.
O Sherlock não estava lá, portanto não faz ideia como eu estava... quando vi a arma.
It's the damn gun.
É a maldita arma.
You take a gun, you might end up using it.
É um trabalho grande. Se levarmos pistolas, podemos acabar por usá-las.
What, I didn't kill her, it's a tranq gun.
Não a matei, é só um tranquilizante.
You got a big mouth when my gun isn't in it.
Falas demais sem estar sob a minha mira.
You're going to have to take the fall. Make it look like you took my gun.
- Faz parecer que apanhaste a arma.
It's illegal for a gun company to make or manufacture a plastic weapon.
E um prego. É ilegal uma empresa de armas fazer uma arma de plástico.
And he used it to build another gun.
E ele usou-a para construir outra arma.
I'm pretty sure it's a gun.
Tenho quase a certeza de que é uma arma.
Charlie cracked it in minutes with a gun to David's head.
O Charlie abriu facilmente ao apontar uma arma ao David.
You always got to empty it when you lay the gun down.
Tens sempre de a esvaziar quando poisas a arma.
And, uh, well, I mean, if... if you need money... or... what counts as money in town these days- - you know, propane, food, water, a gun- - well, you'll have it.
E, uh, bem, se.... se necessitares de dinheiro... ou... algo parecido que se utilize na cidade nesta altura, algo como propano, comida, água, uma arma bem, eu arranjo-te.
And no gun until I say you've earned it.
E não terás acesso a armas até que eu o diga.
It was the same kind of gun that you reported stolen.
O mesmo tipo de arma da qual você comunicou um roubo.
I don't know how I'd react, but if I had a gun handy when I was standing next to them, it might make my decision more clear.
Não sei como reagiria, mas se tivesse uma arma quando estivesse perto dele, - poderia aclarar a minha decisão.
We all know what he did and why he did it, but the truth is, you're the one that put Baxter in front of that gun.
Sabemos o que ele fez e porque fez, mas a verdade, é que foi você quem pôs o Baxter, naquela situação.
But then Flynn was sentenced to death. I put the gun away, and I forgot about it.
Depois o Flynn, foi condenado à morte.
Take a flare gun, put it in your mouth and blow your head off.
Enfia uma pistola de alarme na boca e estoira os miolos!
Are you sure? It's kinda hard not to have an epiphany when someone's pointing a gun at your head.
É muito difícil não ter uma epifania quando alguém põe uma arma na tua cabeça.
Listen, Sully if you need a gun or a car in this town I'm the guy you want to get it for you.
Ouve, Sully se precisas de uma arma ou de carro nesta cidade, sou o homem que te arranja isso.
Crime Lab tested the bullet, and it was fired from my gun.
O laboratório testou a bala e foi disparada da minha arma.
He must have taken my gun and then returned it to my holster.
Ele deve ter levado a minha arma e devolveu-a ao meu coldre.
Well, it's on my stuff and it doesn't work, and there's no way we're calling it the "Night-Night Gun."
Está em cima das minhas coisas e não está ligada, e não a vamos chamar "dorme bem" de maneira nenhuma.
It's like a gun.
É como uma arma.
Perhaps it was a bit crazy this morning, maybe the doctors at County even missed it, but the trajectory of the bullet that hit you, the burn marks on your flesh... basically there's no chance that you were hit by a bullet from any gun but your own.
Estava uma confusão esta manhã, talvez os legistas não tenham notado, mas a trajetória da bala, as marcas no teu corpo... Não é possivel teres sido atingido por nenhuma bala... sem ser a da tua própria arma.
It was probably a toy gun.
Era uma arma de brincar.
It was Ibrahim's gun.
Era a arma do Ibrahim.
It was my idea, playing the game with the gun.
A ideia foi minha de fazer um jogo com a arma.
And if you read the report, it'll tell you that he reached for a gun on the night stand.
E se ler o relatório, vai ler que ele tirou uma arma da mesa de cabeceira.
This squirt gun, it's, uh, it's pretty rare.
Esta pistola de água é bastante rara...
It's not the first time I had a gun pointed at my head.
Não é a primeira vez que me apontam uma arma a cabeça.
It's your gun.
A arma é tua.
I jumped in. I just wanted to talk, tell him how it affected me. But he got all excited, started yelling and everything and then the gun went off.
Só queria falar e dizer-lhe como aquilo me afetou, mas ele ficou todo nervoso, começou a gritar e tudo, e...
Because it's the gun. That killed Wilden.
Porque é a pistola que matou o Wilden.
It's the gun. At least I think it is.
Ou, pelo menos, acho que é.
Or why it appeared you were burying the gun on a college campus.
Ou porque é que parecia que estavas a enterrá-la no campus universitário.
Meanwhile, the cops are running tests on her dad's gun to see if it was used to kill Wilden.
A Polícia está a examinar a arma do pai dela para ver se foi usada para matar o Wilden.
If it turns out that my gun was used to kill a police officer... someone is setting me up!
Se descobrirem que usaram a minha arma para matar um agente da Polícia... - Alguém está a incriminar-me.
If your mom didn't... Do it, then it may not be the gun, Hanna.
Se a tua mãe não o fez, pode não ser essa a pistola, Hanna.
The fact that we haven't heard anything, not about Hanna, not about the gun... It's not a good sign.
O facto de ainda não termos tido notícias, nem da Hanna, nem da arma não é bom sinal.
It's my fault the police found the gun.
Foi culpa minha a Polícia ter encontrado a arma.
- It's the gun.
É "a" pistola.
It's the gun... at least I think it is.
É "a" pistola. Ou, pelo menos, acho que é.
He grabbed his gun right there, like he was ready for it.
Ele puxou a arma, mesmo ali, como se já estivesse preparado.
Juice, the gun... I saw it.
Juice, a arma... eu vi.
As far as the weapon goes, we've identified it as an older, pre-1982, KG-9 submachine gun.
A respeito da arma, identificamos como uma antiga, anterior a 1982, submetralhadora KG-9.
I want you to store it at the gun warehouse, just in case
Eu quero que você guarde no depósito de armas, caso
So we're all assuming it's gotta be a gun.
Então todos presumimos que têm de haver uma arma.
If it is a gun, there are certain people in this camp that probably would keep that to themself.
Se é uma arma, há certas pessoas neste acampamento que provavelmente ficariam com ela para si.
It's possible he stole a gun from an agent.
É possível que ele tenha roubado a arma a um agente. Altamente improvável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]