He's so cool tradutor Português
92 parallel translation
# His name is Mok, so thanks a lot He looks so cool, but he's not
Seu nome é Mok, muito obrigado. Acham que ele é ator, mas não é...
He's so cool and mysterious.
Ele é tão sereno e misterioso.
He's so hip, so cool and sure that he's better than everyone.
Ele é tão calmo, tão seguro de ser melhor que ninguém!
He's so cool.
Ele é tão cool.
He's dressed like an idiot, and he's still so cool.
Veste-se como um idiota, mas continua a ser muito fixe.
He's so cool!
Ele é tão fixe!
He thinks he's so cool.
- Acha-se o máximo...!
He's so cool.
É tão fixe!
Who does Nelson think he's impressing anyway, acting so cool all the time?
Quem é que o Nelson pensa que está a tentar impressionar?
So he's cool under pressure.
É calmo sob pressão. Nós condecoramos polícias por isso.
I think he's just imitating me, so he can look cool.
Acho que ele me está a imitar só para parecer fixe.
- So cool, and he's kind of cute.
Tão fixe, e até é giro
Riding in on that scooter like he's so cool.
A andar naquela scooter como se fosse o maior.
It's so fake. Well, he seemed cool.
Que falso.
My motherfucker's so cool when he goes to bed, sheep count him.
Ele é tão frio que quando vai para a cama as ovelhas é que o contam.
So, anyway, this guy I met- - He's this French guy. He's really cool with this great accent... and always talking about art and books and movies and everything.
Conheci um tipo, um francês muito fixe, com uma pronúncia acentuada e estava sempre a falar de arte, livros e cinema...
He thinks it's so cool and it's just not.
Acha que é fixe, mas não é.
He's just so cool!
Ele é fantástico!
He doesn't know anything, so it's totally cool.
Ele não sabe de nada, então estamos totalmente limpos.
Oh, God, he's so cool.
Meu Deus, ele é tão fixe!
I got no problem with someone being gay out there, but in here I... If it's so cool, why doesn't he just come out and say it?
Não tenho problema em haver um gay aqui, mas, já que é tão porreiro, porque não assume?
Oh, my gosh. He's so cool.
É altamente!
He's so cool!
Ele é o máximo!
Look, Marge, I know I was supposed to yell at that priest, but he's so cool.
Olha, Marge, eu sei que devia ter gritado com aquele padre, mas ele é tão fixe.
He's so cool.
É tão fixe.
He's so cool in a way. And he's a lot nicer.
Até é fixe e ele está muito mais simpático.
Yeah, he's so cool.
Sim, é tão porreiro.
He's so cool being the executioner and all.
Ele é genial! Erradica o mal, oculto nas sombras.
See ya! He's so cool.
Ele é tão porreiro.
Yeah, he's so cool and popular, you forget he's Asian.
Sim, é tão fixe e popular que te esqueces que é asiático.
He's running for District 37 Comptroller, so it's cool.
É candidato a fiscal do Distrito 37, por isso, não faz mal.
He's coming with us, so just stay cool.
Ele vem connosco, portanto calma.
He thinks it's 1985. So if you meet him, just be cool.
Pensa que estamos em 1985, se o conhecerem, fiquem na vossa.
- My man is gonna be handling himself for the next decade if he doesn't stop playing it so cool and tell me what he's up to.
Vais é passar a tratar de ti, se não parares de fingir que está tudo bem e não me disseres o que andas a fazer.
I mean, that's why your dad was so cool. He never told anybody to pull themselves together.
É por isso que o teu pai era fixe, não mandava ninguém controlar-se.
He's so cool!
Ele é fixe.
You wear your thrift store T-shirts and your big weird glasses, and everybody says, " Oh, look at Frank, he's so cool.
É preciso lata para me chamares impostora. Tu usar essas t-shirts baratas e esses óculos esquisitos e toda a gente diz :
Wow! He's so cool.
Ele é tão fixe.
And he's incredibly cool, so don't get all charmed by him and forget that you came here to hang with me.
E é muito porreiro, por isso não te deixes encantar por ele e esqueceres-te que vieste aqui para estar comigo.
That's why he's so cool.
É por isso que ele é tão bom.
He's so cool, a bit shy...
Ele é tão fixe, um pouco tímido...
Yeah, he's so cool.
Sim, é muito porreiro.
You know, I know he was jiving us a little, but Sky Pierson's so cool.
Sabes, eu sei que ele estava brincar um pouco connosco, mas o Sky Pierson é tão fabuloso...
Cool, everybody loves me, I'm so popular "... but really, he's just a bit of a cock.
Todos me adoram, sou tão popular ". mas... ele é um completo idiota.
It's not nothing and he's not a cool guy... so thank you.
É sim, e ele não é um tipo porreiro. Por isso, obrigada.
- He's so cool.
- É óptimo.
Okay, I just think it's so cool that he actually did what he said he was gonna do.
Acho que isso foi fixe, porque fez mesmo o que disse que ia fazer.
- Oh, he's so cool.
- Oh, ele é tão fixe.
" He's so cool, and he has a boy.
Ele é tão bom e tem um filho, mas não me parece que se vejam.
He's so cool.
Ele é muito fixe.
Just remember, Chuck, he's a civilian, so be cool.
Lembre que é um civil, então fique calmo.
he's so cute 178
he's so handsome 49
he's so hot 26
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's so funny 25
he's so sweet 53
he's so happy 18
he's sorry 51
he's so nice 39
he's so handsome 49
he's so hot 26
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's so funny 25
he's so sweet 53
he's so happy 18
he's sorry 51
he's so nice 39
he's so young 27
he's solid 19
he's so old 20
he's so good 24
he's so 52
so cool 170
cool 7597
cooler 77
coolio 24
cooley 18
he's solid 19
he's so old 20
he's so good 24
he's so 52
so cool 170
cool 7597
cooler 77
coolio 24
cooley 18
cool beans 20
cool as a cucumber 22
cool guy 25
cool name 22
cool your jets 29
cool down 70
cool off 47
cool it 258
cool as a cucumber 22
cool guy 25
cool name 22
cool your jets 29
cool down 70
cool off 47
cool it 258