English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / He lied to us

He lied to us tradutor Português

131 parallel translation
He lied to us, Mom.
Ele mentiu-nos, mãe.
- He lied to us, Mother. - No, no.
Ele mentiu-nos, Mãe.
He lied to us through song!
Mentiu-nos com a cantiga!
- He lied to us.
- Ele mentiu-nos.
He lied to us through song!
Ele mentiu-nos pela canção.
He lied to us, Trinity.
- Ele mentiu-nos, Trinity.
Travis, he lied to us!
Ele mentiu-nos, Travis!
So, he lied to us about the last time he saw Lisa Marie... and that doesn't prove he killed her so, we go back to the jeep.
Ele mentiu-nos acerca de quando viu a Lisa Marie pela última vez, mas isto não prova que ele a matou, por isso, voltemos ao jipe.
Unless they picked up another friend along the way, he lied to us.
Ou apanharam outro amigo pelo caminho, ou nos mentiu.
He lied to us. What?
Ele mentiu-nos.
He lied to us.
Ele mentiu-nos.
Antonio, he lied to us.
António, ele enganou-nos!
That explains why he lied to us about their call.
Isso explica porque nos mentiu sobre o telefonema.
Shane put Tavon in the hospital. He lied to us.
O Shane pôs o Tavon no hospital e, depois, mentiu-nos.
He lied to us about having no leads.
Ele mentiu-nos quando disse que não tinha pistas.
- He lied to us again!
- Ele mentiu-nos de novo!
He lied to us for years.
Mentiu-nos durante anos.
Yeah, but he cheated on my mom, and he lied to us.
Sim, mas ele traiu a minha mãe e mentiu-nos.
We need to talk to Hernan. Find out why he lied to us about San Marcos.
Temos de falar com o Hernan, saber porque nos mentiu sobre San Marcos.
- Maybe he lied to us.
Talvez nos tenha mentido.
I know he lied to us earlier.
Eu sei que ele mentiu antes.
He lied to us all!
Ele mentiu para todos nós.
And as far as our client goes, if he lied to us about his wife's affair...
Encontrem-na. E no que concerne ao nosso cliente, se ele nos mentiu quanto ao caso da mulher...
- Like he lied to us all the time.
- O facto de ele ter mentido.
Because he lied to us before, and he's still lying now.
Porque já nos mentiu, e ainda nos está a mentir agora.
So, other than the fact that he lied to us about knowing the vic, we've got nothing on him.
Fora ter-nos mentido sobre conhecer a vítima, não temos nada contra ele.
He lied to us!
Ele mentiu-nos!
We trusted him and he lied to us.
Nós confiamos nele e ele mentiu-nos.
He lied to us and he has to pay for it.
Mentiu-nos, vai ter de pagar por isso.
He lied to us.
Mentiu-nos.
- That's the only explanation, he lied to us.
- É a única explicação, ele mentiu-nos.
He lied to us all along.
Ele tem-nos mentido desde sempre!
But Ernest saw something out at the tree, and he's never lied to us before.
Mas Ernesto viu alguma coisa na árvore... e ele nunca nos mentiu antes.
- He lied to you, Jimmy, and to us.
- Mentiu-te, Jimmy, e a nós também.
- He's lied to us.
- E se estiver a mentir?
He hasn't even lied to us.
Posso dizer que nem sequer nos mentiu.
Can't expect me to stay with him, not after he's lied to me, left us with nothing.
Não esperem que fique com ele, depois de me mentir e nos deixar sem nada.
He said, "The Guardians have never lied to us."
Disse : "Os Guardiães nunca nos mentiram".
He's lied to us before.
Ele mentiu-nos antes.
He lied to get us out here. I'm aware of that.
- Mentiu para nos trazer aqui.
Maybe he lied'cause he didn't want to tell us the truth.
Talvez ele nos mentisse para não sabermos a verdade.
Now, either she lied to him, or he's lying to us, or somebody grabbed her in the parking lot.
Ou ela lhe mentiu, ou ele está a mentir-nos, ou alguém agarrou-a no estacionamento.
What I'm saying is, he lied to the police, and he's lying to us.
Ele mentiu à polícia e está a mentir-nos a nós.
He lied to us again and again.
!
He promised to treat us to hamburgers, but he's lied for a decade.
Ele prometeu levar-nos aos hamburgers, mas ele mentiu durante uma década.
He lied when he brought Kyle back to us.
Ele mentiu quando trouxe o Kyle.
So he lied to both of us.
Então, ele mentiu-nos aos dois.
It's not the first time he's lied to us.
Não seria a primeira vez que nos mentia.
I know he lied, but he did it to protect us.
Sei que ele mentiu, mas ele fez isso para nos proteger.
He never lied to us.
Ele nunca nos mentiu.
My dad always said she never tried to contact us, but I can't help but wonder, since he lied about so much other stuff...
O meu pai disse sempre que ela nunca tentou contactar-nos. Mas fico na dúvida já que mentiu sobre tantas coisas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]