Heavy stuff tradutor Português
147 parallel translation
What he's waiting for is the heavy stuff farther up in the pass.
Ele espera nevoeiro cerrado acumulado no desfiladeiro.
Now some folks like the heavy stuff
Ora, pessoas com a cabeça cheia...
There's only a few more miles of this heavy stuff.
Só faltam algumas milhas deste matagal.
They got plenty of heavy stuff up there, all right.
Eles têm muitas coisas pesadas lá, tudo bem.
- Heavy stuff?
- Foi da pesada?
Fred. I'm holding at Ambleve, but I can't last without heavy stuff.
Estou a aguentar em Amblève, mas não posso ficar sem artilharia pesada.
I can't lift any of that heavy stuff. I have to be very careful of my sensitive fingers.
Tenho que ter cuidado com os meus dedos sensíveis.
Tell artillery to lay on the heavy stuff. Get tanks up here fast. Start shelling the bridge.
E os tanques, rápido, para destruir a ponte, entendeu?
Ok boys, this time we go for the heavy stuff.
Muito bem, rapazes, desta vez levamos o que pesa.
How about the heavy stuff?
E material da pesado?
- Heavy stuff.
Com certeza.
I just gotta get my hands on some heavy stuff, you know?
Preciso de deitar a mäo a uma coisa da pesada, estás a ver?
So, tell me, where's the real heavy stuff?
Agora diga-me, onde estão as coisas realmente valiosas?
WOLFMAN : Hey, you dudes are messing with some heavy, heavy stuff.
Ei, vocês estão se metendo com coisa muito, muito perigosas
We got some heavy stuff ahead.
Temos turbulência pela frente.
I'd keep playing. I don't think the heavy stuff is going to come down for quite a while.
Não acredito que a chuva vá parar.
Looks like heavy stuff.
Parece a sério.
What took you so long? Hold up on the heavy stuff.
Por que está a demorar tanto?
There is some really heavy stuff there, Colonel.
Há aqui coisas muito complicadas, Coronel.
- We're into some heavy stuff here.
- Isto não é para brincadeiras.
They got more heavy stuff in the way.
Eles colocaram mais coisas pesadas.
I mean, cops, D.A., they're busy breaking'their necks with the heavy stuff, like murder, rape, assault, battery.
Quer dizer, policias, cherifes, estão ocupados com as coisas pesadas, como homicídio, violação, assalto, grandes roubos.
We were smoking some pretty heavy stuff back then.
Fumávamos coisas fortes, naquela época.
You weight it with stones and other heavy stuff.
Usamos pedras e outras coisas.
- The heavy stuff's in the cars. He's German...
- A artilharia pesada está nos carros.
Are you sure you ´ d want to? It ´ s heavy stuff. We test new sleep control drugs.
Testamos remédios novos para controlo do sono.
Heavy stuff.
Música forte, hein? .
We have to make sure... that we use the right ritual... because the rites of exorcism- - I don't know if you understand... but the rites of exorcism... that's really heavy stuff.
Temos de nos certificar... que o usamos o ritual exacto... porque os rituais de exorcismo... não sei se percebes... mas o rituais de exorcismo... são muito complicados.
You carry the heavy stuff.
- Levas as coisas mais pesadas.
Keep your hands off the heavy stuff!
Deixa-te de drogas pesadas.
Do you ever think about heavy stuff?
Alguma vez pensas sobre coisas sérias?
Heavy stuff.
Coisa pesada.
I've been going through some heavy stuff the last couple of weeks.
Eu tenho passado por coisas muito duras nas últimas semanas.
I might need a partner for some heavy stuff.
Talvez necessite companheiro para um pouco pesado.
You know, usually I'm not into the heavy stuff,... but this is kinda catchy.
Normalmente não gosto de coisas tão pesadas, mas esta entra no ouvido.
It's heavy stuff.
Isto é material pesado.
Plus, I wanted to miss all the heavy stuff.
Eu queria escapar á parte pesada.
I am going through some pretty heavy stuff.
Estou a passar por coisas fortes.
- That's heavy stuff.
- Isso é forte.
Is it heavy stuff, man?
Porquê? Isto é mesmo pesado, meu?
'Downtown is still moving,'but at exit 49, there's heavy inbound stuff.
'A baixa ainda se mexe,'mas na saída 49, há muito trânsito a entrar.
Heavy security stuff, very hush-hush.
Coisas de alta segurança, muito secreto.
She was heavy into that Santeria stuff.
Estava metida nisso da Santaria.
[Switek] Izzy gave us a whole song and dance on heavy-duty military stuff.
O Izzy afirmou a pés juntos que havia material militar da pesada.
OK, fellas, I know this stuff is heavy, but move out.
Sei que está pesado, mas levem-no para fora.
That's some heavy stuff.
Tem coisa grossa por lá.
Kat, this is really heavy-duty stuff here.
Isso aqui é assunto sério.
That's heavy stuff.
Esses são da pesada.
- This stuff's so heavy!
- Esta porcaria é tão pesada!
"Heavy stuff"?
"Coisas sérias"?
No, let's see, she wasn't into the heavy intellectual stuff.
Não. Afinal, ela não era assim lá muito intelectual.
stuff 485
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
heavy 233
heavy breathing 39
heavy sigh 17
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
heavy 233
heavy breathing 39
heavy sigh 17