Here's the story tradutor Português
254 parallel translation
I'm sorry, but this is a story with facts... the kind I was sent here to get, the kind America's waiting for.
Lamento, mas isto é uma história com factos... Do género pela qual fui enviado para aqui, do género de que a América tanto espera.
All right, here's your story. The jailbreak of your dreams. This expert, Dr. Egelhoffer, the thinker from New York was giving Williams a sanity test in the sheriff's office.
E agora escuta com atenção, parece que o médico psiquiatra, esse doutor Egelhoffer realizava um exame profundo ao Williams para comprovar o seu estado mental de uma maneira definitiva e queria fazer-lhe coordenar os seus reflexos e que recordasse então decidiu reconstruir o crime tal como se tinha dado para estudar o poder de concentração do Williams.
Here's a front-page story in the Chronicle about a Mrs. Harry Silverstone in Brooklyn who's missing.
Escute, esta é a primeira página do "Chronicle"... sobre a Sra. Harry Silverstone, do Brooklyn, que sumiu.
Maybe I'll just spill the inside story... - On what's going on around here.
Talvez diga tudo acerca do que se passa aqui.
- What's the story? - You can see it from here.
Daqui, percebe-se tudo.
It's the same old story. They don't mind us coming here.
É a história de sempre, não se importam com a gente.
Here's the story.
É assim.
Here's another version of your story that your friend Harry Gehm wrote for the Berliner Zeitung.
Aqui está outra versão da sua história, que o seu amigo Harry Gehm escreveu para a "Berliner Zeitung".
Here's the advance Jim Bacon AP story.
Eis o adiantamento do artigo sobre o Jim Bacon.
Here's the rest of that Salas story.
Eis o resto do artigo sobre o Salas.
"... here's the story of Bonnie and Clyde. "
"eis a história de Bonnie e Clyde."
See, here's "The Immaculate Conception", then here's "The Story".
Aqui, A Imaculada Conceição. E aqui, A História.
And here's where the true story of the Northfield raid began.
Aqui começa a verdadeira história da grande perseguição do Northfield.
Now you ´ ve listened to my story Here ´ s the point that I have made
Agora que ouviram minha história Há um ponto que devo chegar
Here's the story.
Aqui vai o que queremos.
She's a fictional name. She is the leading character in a story I'm going to write here.
É a personagem principal de uma história que escreverei aqui.
Chief, here's that story on the murder case.
Aqui tem a história do assassínio.
Hey, folks, here's a story'bout Minnie the Moocher
Ei, amigos, esta é a história da Minnie the Moocher
What's the story on this'57 Chev here? 2400?
Qual é a história deste Chev'57?
- Here's the story.
- Marty?
And the story, this part of the story, well, it's how I got from there to here.
E a historia, é parte da história, Como passei dali pra aqui,
It's been a popular story here for the past 20 years.
É uma história muito popular há 20 anos.
Here's your story, kid. My part of the deal.
Eis a tua história, amigo.
Okay, here's the story.
A história é esta.
There's a big story down here, because it's the first sign of fighting in Managua.
É uma grande notícia. É o primeiro sinal de luta em Manágua.
I take it by your presence here that the story's done.
- Depreendo que acabaste a peça.
- What's the story here?
- Mas que se passou aqui?
- What's the story here with Fu Manchu?
- O que se passa com o Fu Manchu?
- Okay, here's the story.
- A situação é esta.
Now here's the payoff to the story. The country never got to hear her act... because at the last minute, fate stepped in.
Mas a grande verdade... é que o público nunca chegou a ouvir a sua interpretação... porque na hora exacta de ela entrar...
Well, I'm the guy, and here's the story.
Bem, esse tipo sou eu... e a história é esta : Esperem ai!
And here it is, the Civic Centrum, OCP's 100-story gift to the Motor City.
Aqui está, o Centro Cívico oferecido à cidade pela OCP.
Here's the story on one of the bikers.
Recebemos uma informação sobre um dos tipos.
All right, here's the story.
A história é esta.
- Here's the story...
- Esta é a história...
- Here's the story...
- Eis a história...
But here's the real story.
Mas eis a história verdadeira.
Here's the story : they're offering involuntary manslaughter.
A situação é esta : oferecem homicídio involuntário.
- What's the story in here?
- Qual é a situação aqui?
It's like the story, the whole universe is in here.
É como a história, o universo inteiro está aqui.
It's the same story here.
Aqui é a mesma história.
Here's the real ending of the story.
Eis como termina a história.
I would have had him killed right here, but if he's back... he's already told the story to Matuzak.
Tê-lo-ia morto aqui, mas sejá voltou... já terá falado com o Matuzak.
Here's the story.
Aqui vai a reportagem.
What's the story here?
Qual é a história desta fotografia?
What's the story here?
Que se passa aqui?
- Flatterer. Here's the story.
Nos faça muito ricos.
I'm here to be your mom's friend so that she'll tell me the real true story about your life.
Estou aqui para ajudar a tua mãe para que ela me conte a verdadeira história sobre a tua vida.
As I quickly learned, it's not as easy as it looks. What's the story here?
Como depressa aprendi, não é tão fácil como parece.
Excuse... excuse me, wha-what's the story here?
Desculpe... desculpe-me, o que se passa aqui?
It's a long story, but suffice it to say, we've been stranded here for the past two years.
Isso é uma longa história, mas é suficiente dizer, que estivemos encalhados aqui pelos últimos dois anos.
here's the thing 1106
here's the deal 647
here's the good news 37
here's the money 53
here's the plan 222
here's the address 50
here's the best part 17
here's the situation 47
here's the number 20
here's the question 18
here's the deal 647
here's the good news 37
here's the money 53
here's the plan 222
here's the address 50
here's the best part 17
here's the situation 47
here's the number 20
here's the question 18
here's the truth 50
here's the problem 91
here's the key 62
here's the keys 22
here's the 78
the story 55
the story of my life 29
story 195
storybrooke 19
story of my life 85
here's the problem 91
here's the key 62
here's the keys 22
here's the 78
the story 55
the story of my life 29
story 195
storybrooke 19
story of my life 85
story time 18
story building 30
story window 25
here's my number 71
here's my 20
here's your ticket 24
here's your mail 22
here's my problem 23
here's my plan 19
here's my offer 18
story building 30
story window 25
here's my number 71
here's my 20
here's your ticket 24
here's your mail 22
here's my problem 23
here's my plan 19
here's my offer 18
here's your change 33
here's your coffee 53
here's your chance 81
here's yours 26
here's your money 51
here's your lunch 22
here's to you 130
here's your key 21
here's a thought 73
here's another one 94
here's your coffee 53
here's your chance 81
here's yours 26
here's your money 51
here's your lunch 22
here's to you 130
here's your key 21
here's a thought 73
here's another one 94
here's 396
here's my card 173
here's your bag 18
here's one 189
here's what we're gonna do 165
here's my question 27
here's an idea 143
here's my card 173
here's your bag 18
here's one 189
here's what we're gonna do 165
here's my question 27
here's an idea 143