English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / How is this happening

How is this happening tradutor Português

80 parallel translation
How is this happening?
Como é que isto está a acontecer?
- How is this happening?
- Como é que isto pode estar a acontecer?
How is this happening?
Como é possível?
How is this happening?
Como é que isto é possível?
How is this happening so far from the ocean?
Como é que isto acontece tão longe do oceano?
I don't understand. How is this happening?
Não compreendo, como é possível?
You know, how is this happening?
Pensei, como é que isto estava a acontecer?
How is this happening?
Como está isto a acontecer?
And how is this happening to me today?
Porque está isto a acontecer hoje?
How is this happening?
Como isto é possível?
Wait. How is this happening? Can we talk about this for a minute?
Como é que isto aconteceu Podemos falar um minuto sobre isso?
How is this happening, Doc? A half-life maybe.
- Por que isto aconteceu, Doutor?
- How is this happening? - It's okay.
- Como é que isto aconteceu?
How is this happening?
- Como que isto está a acontecer?
How is this happening?
Como é que isso aconteceu?
- How is this happening again?
- Como é que voltou a acontecer?
So how is this happening?
Como é que isto pode acontecer?
- How is this happening?
Como está isto a ocorrer?
We're only trying to find out how this is happening.
Apenas estamos a tentar descobrir como está a acontecer.
How is it that you know everything that's happening in this place?
Como consegues saber de tudo o que se passa aqui?
This is how I see it all happening, Michael.
Eis como vejo tudo a acontecer, Michael.
I don't know how this is happening, but it's me, Little Chief.
Não sei como isto aconteceu mas sou eu, o Pequeno Chefe.
Scott, as a point of interest... have you considered how fast this whole thing is happening?
Scott, só por acaso, já pensaste como isto está a acontecer tudo muito depressa?
How is everything going for you with all this social change happening down here?
Como é que vai tudo contigo com todas estas mudanças sociais por aqui?
When people tinker in the lab, and they get angry about things, and they have lunch... and they go home and they lead their lives... just as though nothing utterly astounding is happening... because that's how you have to go about it... And yet, there's this completely amazing magic... sitting right in front of your eyes.
As pessoas trabalham, se aborrecem, almoçam, vão para casa e vivem a vida como se nada de especial estivesse acontecendo pois é assim que se acostumaram, mas existe essa incrível mágica bem na sua frente.
I don't know how this is happening again.
Não sei como é que isto está a acontecer de novo.
And this is how we do when it's happening
E isto é como fazemos quando está a acontecer
I don't know how this is happening.
Não sei como isto aconteceu. É...
So listen, I was thinking about everything and how great this is, but it's all happening so fast, and I was afraid that maybe you thought it was happening too fast.
Escuta, eu pensei nisto tudo, e em como é bonito, mas foi tudo muito rápido. E cheguei a temer, que tu pensasses, que foi tudo demasiado rápido.
The purpose of this meeting is not to assign blame but to arrive at a better understanding of how this happened and conversely, to avoid something like this ever happening again.
O objectivo desta reunião não é atribuir a culpa, mas compreender melhor como isto aconteceu e ao mesmo tempo, evitar que algo semelhante aconteça novamente.
I don't understand how this is happening to me.
Eu não entendo, como isto está a acontecer comigo.
If this is happening all over town, how come we haven't heard it sooner?
Se está a acontecer em toda a cidade, como é que não soubemos mais cedo?
How is all this happening?
Como é que isto tudo está a acontecer?
How the hell can this be happening? This is my fault!
Como é que isto pode ter acontecido?
Why is this happening? How do we get it back?
Por que está acontecendo isso?
I mean, how long is this gonna keep happening?
Até quando isto vai continuar a acontecer?
How do you know any of this is happening at all? Because I can see this dead kid in front of me.
Como é que você sabe que isso está a acontecer, afinal?
How is all of this happening?
Como tudo isso está a acontecer?
We've got to figure out how this is happening again so we can stop it.
Temos que descobrir porque ocorreu novamente, para pará-lo.
This is not how this is happening.
Não era assim que isto devia acontecer.
They knew how to articulate and use the media to actually let not just New York City but kind of let the United States know that, look, this is happening here in New York City, right?
Eles sabiam como articular e usar os media para que não só Nova Iorque, mas os EUA soubessem o que estava a acontecer em Nova Iorque.
Sadie : This is horrible. How can this be happening to my husband?
Isso é horrível, como é que isto pode estar a acontecer ao meu marido?
How is this even happening right now?
Como é que isso sequer está a acontecer agora?
But we need to find out how this is happening.
Mas precisamos de descobrir como isto está a acontecer.
I don't understand how this is happening.
Não entendo como isto está a acontecer.
If this concept of shared losses is what's connecting the unsub and the victims. How and where is it happening?
Se o conceito de perdas for o que liga o suspeito às vítimas, como e onde, está a acontecer?
I don't know how this is happening, but... I'm scared.
Não sei como isto está a acontecer... mas... estou assustada.
I can't believe how often this is happening.
Não acredito na frequência com que isto acontece.
How many times can I say this is not happening And then the next thing I know, it's happened?
Quantas vezes vou dizer que isto não vai acontecer, e sem perceber, já aconteceu?
No, I mean anyone, elite scientists or the government, none knows Nobody knows what is happening or has notion of how fuck is this.
Não, quero dizer que ninguém, cientistas de elite ou o governo, nenhum deles sabe ninguém sabe o que se está a passar ou tem noção de quanta foda é isto.
How do I know this is even really happening?
Como vou saber que isto está realmente a acontecer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]