English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / How is your wife

How is your wife tradutor Português

116 parallel translation
How is your wife?
Como está a tua mulher?
- How is your wife?
- Sua mulher vai bem?
- How is your wife?
- Como está a tua mulher?
- How is your wife?
- Como está a sua mulher?
- How is your wife, Mr Ambassador?
- Como está a sua mulher?
How is your wife?
Como está a tua mulher? Como está a tua mulher?
How is your wife, Monsieur?
Como está a sua esposa, Senhor?
How is your wife, by the way?
Como está a tua mulher, já agora?
How is your wife?
Como está a tua esposa? Bem.
You are married, and not know how is your wife?
Tu que sabes tudo, nem sequer sabes quem é a tua cara metade?
How is your wife feeling this morning?
Como está sua esposa esta manhã?
Yes, how you manage to keep your dear wife is a mystery to me. Skirmishing off the way you do. Leaving her alone, months on end.
Sim, não sei como consegue manter a sua querida esposa consigo, ao sair em viagem e a deixá-la sozinha durante meses.
Mark the fleers, the gibes, and notable scorns that dwell in every region of his face. For i will make him tell the tale anew, where, how, how oft, how long ago, and when he hath and is again to cope your wife.
Observai seus remoques e sarcasmos, o desdém que... se lhe expande do rosto todo, pois pretendo agora levá-lo... a relatar-me outra vez tudo ; como, onde, de que modo... há quanto tempo, quantas vezes deitou-se e há de deitar-se... com vossa esposa.
Now, how is it you didn't drive your wife yourself?
diga-me, por que não levou você mesmo a sua esposa?
We just dropped by to check on... how your wife is getting along.
Só devemos ver como está a sua esposa.
I already told your wife how it is.
Eu já disse à sua esposa como é.
How old is your wife?
Que idade tem a tua mulher?
How is your frog? I mean, your wife.
- Vigário, que surpresa!
How old is your wife?
Quantos?
Hello, Montparnasse. How is your enchanting wife?
Diga-me, Montpanasse, como anda sua incrível esposa?
- How is your wife?
- Como vai a sua senhora?
If your wife is unfaithful, how can you ever be sure that the child is really yours?
Se a sua mulher é infiel, como pode ter certeza de que a criança é mesmo sua?
Forgive me, Major Rich, but how long ago is it since your wife died?
Se me permite, Major Rich, há quanto tempo faleceu a sua esposa?
For example, they might know how important your young wife is to you.
eles podem saber como a sua mulher é importante para si.
How is your new wife?
Boa noite, como vai a sua nova esposa?
Where, how, how oft, how long ago and when he hath and is again to cope your wife.
Tende paciência.
Professor, I don't mean to sound callous... I understand how this must really hurt you... but this woman is not your wife.
Professor, não querendo parecer insensível... percebo o quanto isso realmente o magoa... mas esta mulher não é a sua esposa.
- How is your charming wife?
Como está a sua encantadora mulher?
How should I know where your wife is?
Como vou saber?
How is your wife? It's been two years, hasn't it?
Já passaram dois anos, não foi?
All I'm saying is that it may be very manly not to show concern, even Supermanly but I'm your wife, and we share concerns and how concerned are you?
Só estou a dizer que é masculino não mostrar preocupação, até super masculino mas sou tua esposa e nós partilhamos preocupações... e quero saber o quanto tu estás preocupado.
While you never see your ex-husband or how blissful he is with his new wife- - and he is- -
Não vez o teu ex-marido, e não sabes se ele está feliz com a sua nova mulher. E está!
How valuable is your existence to him? He killed my sister. He is the man who murdered his own wife with his own hands.
Tu és o mais importante para ele foi ele quem matou a minha irmã, a sua própria mulher
How do you sit by and do nothing while your wife's life is in danger?
Como é que ficas aí sentado sem fazer nada quando a vida da tua mulher está em perigo?
Look, I know how this is gonna sound, but your wife isn't who you think she is.
Olhe, eu sei como isto vai soar, Mas a sua esposa não é quem você pensa que ela é.
Is this how you talk about your wife?
É assim que falas da tua mulher?
Well, then you need to also ask how it is when I lay on your wife.
Bem, também te deves perguntar como é, quando eu estiver em cima da tua mulher?
Before we talk about this, it's so funny, my mom has just been dying to ask you... how your wife is doing.
Antes de falarmos disto, é engraçado, mas a minha mãe está cheia de vontade... de perguntar como está a sua mulher.
How pregnant is your ex-wife?
A sua ex-mulher está muito grávida?
Joni Mitchell is the woman who taught your cold English wife how to feel.
Joni Mitchell é a mulher que ensinou a sua fria esposa inglesa como sentir.
How is your beautiful wife?
Como vai sua linda esposa?
My mom ditched me, I burned your wife's house down, how is this gonna be okay?
A minha mãe abandona-me, incendeio a casa da sua mulher, e está tudo bem?
How is your lovely wife?
Como está a sua linda esposa?
You'll never know how hard it is to tell your wife the truth.
Não sabe como é difícil contar-lhe a verdade.
If you don't help me... you'll be condemning your wife and child to death... because that's how this is going to end.
Se não me ajudar, condenará a sua mulher e o seu filho à morte, porque é assim que isto vai acabar.
How is your lovely wife?
Como está a tua linda esposa?
Okay, I know how this is gonna sound, but I have a message from your wife.
Está bem.
Look, the reason i know your wife, how i know her, is that i can see her.
Olhe, o motivo pelo qual conheço sua mulher, como a conheço, é porque posso vê-la.
Do you know how your wife is feeling right now?
Sabes como é que a tua mulher se sente agora?
The point is, you can't let your ex-wife control your behavior no matter how stupid or self-destructive it might be.
Não podes deixar que a tua ex-mulher controle o teu comportamento independentemente de poder ser estúpido e autodestrutivo.
I'm pleased to tell you how wonderful your brothers and sisters are doing in their marriages. Maria Carolina is pregnant expecting her first child in June. And Ferdinand is enchanted with Beatrice having made her his wife at once.
agrada-me dizer-te como vão maravilhosamente os teus irmãos e irmãs e levam os seus casamentos, Maria Carolina está grávida e espera o seu primeiro filho para Junho próximo, e Fernando está encantado com Beatriz e fê-la sua esposa de uma vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]