English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / How is your mother

How is your mother tradutor Português

153 parallel translation
How is your mother?
Como está a tua mãe?
- Now tell me, how is your mother?
- Agora diz-me, como está a tua mãe?
How is your mother?
Encantadora como sempre.
How is your mother?
Como está a sua mãe?
How is your mother?
Como vai a sua mãe?
- And how is your mother?
- E a tua mãe?
- Good morning. - How is your mother?
Como está a tua mãe?
- Salma, how is your mother?
- Salma, como está sua mãe?
How is your mother? Fine.
- Como está a tua mãe?
How is your mother now?
Como está a sua mãe?
How is your mother, Xena?
Como está a tua mãe, Xena?
How is your mother?
E a sua mãe?
How is your mother doing?
Como tem passado a tua mãe?
How is your mother doing with the grieving, David?
Como está a sua mãe a lidar com a dor, David?
How is your mother?
Como está a tua Mãe?
How is your mother, incidentally?
Já agora, como está a tua mãe?
I understand. How is your mother?
- Como está a tua mãe?
So, how is your mother's apartment coming?
Então, como vai o apartamento para a tua mãe?
Don't you know how worried your mother is?
Não sabe o quanto sua mãe está preocupada?
Tommy why do you act up like this when you know how worried your mother is
Os Kellersons é que mandaram o telegrama. Tommy!
How is it he married your mother?
Como casou com a sua mãe?
How is your dear mother?
Como vai a sua mãe?
How is your poor, poor mother?
Como está a vossa pobre mãe?
You see how mean your mother is?
Viste, filho, como é dura a tua mãe?
I would like to ask your mother, who helps in raising her grandchild about the differences between how she raised you, her grown daughter and how her daughter is raising her grandchild.
Eu gostaria de perguntar sua mãe, que ajuda na criação do seu neto sobre as diferenças entre como ela criou você, sua filha crescida e como sua filha está criando o seu neto.
- How is your dear mother?
- Como está a sua mãe?
Your mother says, "How old is she?" What's the difference?
A tua mãe quer saber a idade dela. Mary, que diferença faz?
Have you seen your mother? How is she?
Como está ela?
Can't you see how pretty your mother is?
Não pode ver como sua mãe está bonita?
You know, Billy, what worries me is... how your mother's going to take this.
Sabes, Billy, o que me preocupa, é como a tua mãe vai reagir a isto.
Well, if that's how you treat your poor, old mother in the autumn years of her life, all I can say is :
Se é assim que tratas a tua pobre mãe no Outono da vida dela, só posso dizer isto :
How is your lovely mother?
Como vai a sua adorável mãe?
You know how your mother is, Jack.
Sabes como a tua mãe é, Jack.
This is how you scar your mother's memory? I raised you to be a good Catholic girl.
Criei-te para seres uma boa católica.
This is how your mother lets you spend the summer?
Então é assim que a tua mãe te deixa passar o Verão.
- By the way, how is your mother?
- Por sinal, como vai sua mãe?
How do you take a child into your heart who is forced upon you by a mother's deception?
Como você coloca em seu coração uma criança que foi jogada em cima de você pelos truques de uma mãe?
I just can't tell you how aggravating it is... that your mother attributes everything I say and do... to what I eat, and how I breathe and the phases ofthe moon.
Nem imaginas como é exasperante a tua mãe atribuir tudo o que digo e faço ao que como, e à forma como respiro e às fases da Lua.
Well, you know how your mother is.
Sabe como é a sua mãe.
How much Farther is your mother's home?
Quanto falta para chegar a casa da tua mãe?
Your mother was telling me how important it is to teach boys about a woman's cyce.
A tua mãe estava a dizer-me como é importante ensinar aos rapazes o ciclo das mulheres.
You know my mother died when I was almost your son ¡ ¯ s age, and I know how hard it is to lose someone that you care about.
Sabes a minha mãe morreu quando eu tinha quase a idade do teu filho, e eu sei o quanto custa perder alguem que se gosta.
How does your mother is leaving to with the door?
Como é que a tua mãe está a sair-se com a porta?
Any of you who have lost a parent knows how wrenching it is to see your mother or your father's life ebb.
Quem perdeu um dos pais sabe o arrasador que é ver a vida da mãe ou do pai a esvair-se.
- So, how... how is Millie? Your mother?
- Então, como vai Millie?
Is that how you talk to your mother?
É assim que falas à tua mãe?
This is how you speak to your mother?
Ê assim que falas à tua mãe?
How is your aging mother?
como está a tua idosa mãe?
How do you know this is your mother's fault?
Como é que sabes que a culpa é da tua mãe?
I know how important it is for you to find your mother, and I'll help you.
Sim. Eu sei o quanto é importante para ti encontrar a tua mãe, e vou-te ajudar.
Is that how you interpret the commandment to honor your father and mother?
É assim que interpretas os Mandamentos? "Honrar pai e mãe?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]