How was your evening tradutor Português
50 parallel translation
How was your evening?
Como foi a sua noite?
How was your evening?
Como foi a tua noite?
How was your evening?
Como foi a vossa noite?
Hey, uh, Cliff... ( clearing throat ) so, how was your evening last night?
Ei, Cliff então, como é que foi a tua noite?
How was your evening?
Como correu a noite?
How was your evening with Patrice?
Como foi a noite com a Patrice?
How was your evening?
Como correu o vosso serão?
Hey, Jer, how was your evening?
Ei, Jerry! Como foi sua noite?
- How was your evening?
Como foi a sua noite?
It's just after last night, I was... How was your evening?
Foi depois de ontem à noite, eu...
It was fine, how was your evening?
Estava bem, como foi a sua noite?
Troy, how was your evening?
Troy, como foi a tua noite?
So how was your evening's... generosity?
Então... como foi a tua generosidade nocturna?
So how was your evening?
Então... Como foi a noite?
How was your evening?
- Longa. Como foi a tua noite?
How was your evening?
Como foi o serão?
How was your evening?
Como foi o teu serão?
how was your evening?
Como foi a sua noite?
- How was your evening, Mrs Hughes?
Como foi a sua noite, Mrs. Hughes?
How was your evening?
Como foi a noite?
- How was your evening? - It was...
Como foi a tua noite?
So how was your evening?
Como correu o teu serão?
So how was your evening, sir?
E como foi a sua noite, senhor?
How was your evening, son?
Como é que foi a tua noite, filho?
How was your evening, sir?
Como foi a sua noite, senhor?
How was your evening, Stew?
Como foi a tua noite, Stew?
How was your evening with Mycroft?
Como foi a sua noite com o Mycroft?
How was your evening?
- Como foi a tua noite?
~ How was your evening?
- Como correu a tua noite?
How was your evening?
Como é que foi a tua noite?
How was your evening?
Uma marca de dentada?
How was your evening, Chief?
Como foi a sua noite, chefe?
Good evening, dear friend, how was your trip?
Boa noite. Como correu a viagem?
I just came to say I was sorry to hear your mama wasn't so well and to ask how she finds herself this evening.
Só vim por lamentar ouvir dizer que sua mãe não estava bem. e perguntar como ela se encontra esta noite.
Good evening Mr. Blessington and how was your walk today?
- Boa noite, Sr. Blessington. Que tal foi o seu passeio?
How was the rest of your evening with Claire? - Interesting.
Como foi o resto da noite com a Claire?
How was your evening?
Que tal correu o serão?
- How was your evening with Thomas?
Que tal correu com a Thomas?
How was the rest of your evening?
Que tal foi o resto da noite?
How was your ride out here this evening?
- Como foi sua cavalgada até aqui?
I was going to ask you how your evening went with mary, But I think I know.
Ia perguntar-te como correu a tua noite com a Maria, mas acho que já sei.
I was inquiring how much longer your patrol would go this evening.
Gostaria de saber quanto tempo mais demorará a patrulha desta noite.
how was your weekend 70
how was your night 86
how was your day 546
how was your flight 94
how was work today 21
how was your vacation 16
how was it 649
how was your week 21
how was your trip 166
how was your summer 31
how was your night 86
how was your day 546
how was your flight 94
how was work today 21
how was your vacation 16
how was it 649
how was your week 21
how was your trip 166
how was your summer 31