English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'd love it

I'd love it tradutor Português

1,015 parallel translation
I'd love to know where he bought it.
Gostaria de saber onde ele a comprou.
I know I'd love it.
Sei que ia adorar.
Why, I'd love it!
- Nossa! Adoraria!
- I'd love it!
- Adoraria!
Well, we don't have it in stock right now... but I'd love to discuss the idea with you, and if you like it —
Bem, nós não o temos disponível agora... mas gostaria muito de discutir a ideia consigo, e se gostasse dela...
And I'd dearly love to be inside thy mind and know what it is.
E eu adorava entrar na sua mente para descobrir.
- Golly! - I'd love to have done it.
Céus!
I'd love it.
Com prazer.
Oh, I'd love it, Georgie.
Adorava, Georgie. Que vamos fazer?
Oh, I'd love it.
- Ó, eu adoraria.
I'd love it.
Adorava.
If she'd just fallen in love with some guy, I could do something about it.
Se ela estivesse apaixonada por alguém, ainda podia fazer algo.
- I'd love it!
- Ia adorar!
- I'd love it.
- Gostava muito.
Oh, I'd love it.
Com muito prazer!
It's nice here. And I... I'd love to hug you
Eu me sinto muito bem aqui... e tenho uma grande vontade de abraçá-la.
I'd love to discuss it with someone.
Adorava discuti-Io com alguém.
I'd love it, Lucy, if you'll give it to me.
Eu adoraria, Lucy, se você me a der.
I'd love it.
Adorá-la-ia.
- I'd love it.
- Adoraria.
I'd love to hear it, but I can not.
Eu adoraria ouvi-lo, mas eu não posso.
I'd love to hear it.
Adoraria ouvir.
- I'd steal it. I love Wedgwood.
Adoro a porcelana de Wedgewood.
It's just that I loved you so all-fired much I thought you'd have to love me back.
Mas te queria tão apaixonadamente que pensava que você tinha que me querer a mim.
- I'd love to read it first, if I may.
- Já agora, gostava de lê-la.
- Thanks, I'd love it.
- Obrigada, gostaria muito.
"Do you want to come in for a drink?" "I'd love it."
"Quer vir tomar uma bebida?" "Gostaria muito."
I'd love to see it sometime.
Adorava vá-lo um dia.
I'd love it.
Irei adorar.
Thought I'd call it the True Love II.
Talvez lhe chame "Verdadero Amor II".
I'd love it. How would you prefer to travel to the hotel?
Como preferem ir para o hotel?
- I'd learn to love it?
- Aprender a amá-lo?
Isn't it natural, with so little... love and understanding from my husband... that I'd turn to someone else?
Não é natural que com tão pouco amor e compreensão de meu marido... eu recorra a outro?
It turned out I was the first man she'd ever been in love with.
Eu fui o primeiro homem por quemse apaixonou.
It's true, I thought that in a way, you didn't love him any more, so so I'd have done anything to make you love me.
Eu... na realidade... pensei que... de certo modo você não o amasse mais e assim... quis fazer com que... quis mesmo fazer com que pudesse me amar.
I thought I'd make him love me. And by the time that he asked me to marry him, I'd lied to myself inside for so long that I believed it was me he cared for and not the money.
Achei que podia vir a me amar, e quando me pediu em casamento... já me iludia há tanto tempo, que acreditei que me amava.
- I'd love it, but I don't know how.
- Adoraria. Mas não sei.
If I thought you'd never, never make love to me again... I'd find me the longest, sharpest knife I could... and I'd stick it straight into my heart.
Se soubesse que não voltavas a fazer amor comigo pegava numa faca afiada e enterrava-a no coração.
I'd prove it by showing... that Skipper would make love to the wife of his best friend.
La prová-lo, mostrando-lhe, que o Skipper faria amor com a mulher do seu melhor amigo.
If I could make it up, like he'd never come between us, if I could prove to you I wasn't scheming to steal anything, so everything would be the same between us, if I could do it, you'd love me again, wouldn't you?
Se pudesse mudar as coisas, impedir que ele se metesse entre nós, se pudesse provar-te que não foi um plano para te roubar, de modo a que tudo voltasse a ficar como era, se eu pudesse fazê-lo, voltarias a amar-me?
Well, if you can, I'd love it.
Bem, eu adoraria se pudesses.
FRANK : It's fine. It's fine to have you tell me that you love me but I'd be much happier if you said that you loved your mother as well.
É bom saber que você me ama, Anne... mas eu ficaria bem mais feliz se me dissesse que também ama a sua mãe.
I'd love it.
Ia adorar.
- Oh, I'd love it.
- Eu adoraria.
I was in love once, but I'd rather not talk about it.
Apaixonei-me uma vez, mas prefiro não falar disso.
You'd be a great success in London... and I believe you'd love it.
Serias um êxito em Londres... e acho que irias adorar.
I HOPE IT'S A MUSICAL. OH, I'D LOVE TO DANCE AGAIN.
Eu adoraria dançar novamente.
- I'd love to believe it.
- Adoraria acreditar nisso.
It would make your friend George unhappy if I fell in love with you, and who knows, maybe you'd feel unhappy if I fell in love with a nice man like George.
Seu amigo George se entristeceria se me apaixonasse por si... e talvez você se entristeceria... se me apaixonasse de alguém como George.
I'd love to taste it.
adorafa prová-lo.
I'd never knock it if there was love involved.
Eu não recusaria, desde que houvesse amor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]