English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm calling it

I'm calling it tradutor Português

497 parallel translation
It's bitter. Very bitter, because if don't you turn off that damned thing, I'm calling the police.
É amargo e bem amargo, porque se o senhor não cala esse maldito aparelho, eu vou queixar-me ã polícia.
I'm in Realito, the same place Canino called from. Only now, it's me that's calling.
Estou em Realito, no lugar de onde ele te ligou, só que agora falo eu.
What I'm trying to say Madam, with out breaking into unmanly tears,... is that we're folding our show. Calling it a day.
O que quero dizer, senhora, é que não quero começar a chorar e vamos abandonar hoje mesmo.
I'm calling it off between us.
O que foi que eu fiz? . Não quero uma cena.
I'm calling about your car. We found it abandoned.
Encontrámo-lo abandonado.
I'm calling the police. Take it easy.
Tem calma, não há-de ser nada.
I'm calling for men who are fighters, who are ready for anything but above all else, who'll obey. Hold it!
Estou a reunir homens lutadores, que estejam preparados para tudo, mas acima de tudo, que obedecerão.
Of course I'm not calling it after Bismarck.
Claro que não vou chamá-lo de Bismarck.
It. I'm calling it "it."
Estou a chamar-lhe de "aquilo."
Well, I'm just calling to see if you're lonely... if there's anything I can do about it.
Ligo para ver se te sentes só, e se posso fazer algo.
I'm calling it a night.
- É o vulcão.
Ain't nothing in particular, just calling to say that I'm hooked and know that is the bait that's found it's mate.
Nada em especial, apenas falei para dizer que estou fisgado. Isto é, o isco encontrou o par dele.
All right. I'm calling it.
Vou anunciar.
I'm calling it in.
Estou a cobrar.
It's real hard to keep calling you... from a pay phone if you're never there... so that's why I'm calling you from here.
É muito difícil continuar a tentar chamar-te... a partir de uma cabina se nunca estás aí... por isso estou a chamar daqui.
But the reason for calling myself Mrs... is because that's what I am... and I'm proud of it.
Mas a razão pela qual me chamou senhora... é porque realmente o sou... e tenho orgulho nisso.
No, I'm just calling it like I see it.
Não eu chamo isso como eu vejo.
No, I'm just calling it like I see it.
- Não, estou a dizer o que vejo.
So? I'm just calling them like I see it.
Só estou a dizer o que vejo.
I'm sure he wouldn't dream of calling it names.
- Mas isso é um elogio!
I'm calling it off.
Vou cancelar tudo.
Mrs. Sugarman... it's Max Rogo, I'm calling for Charlie Glide.
Sra. Sugarman? Chamo-me Max Rogo. Estou a ligar da parte de Charlie Glide.
I'm sorry I'm calling so late. - It's just that... this is important.
Lamento ligar tão tarde, é que...
Forget it. I'm calling a doctor.
Vou chamar um médico.
Uh, so I'm calling it in.
Uh, por isso estou a ligá-lo directamente.
Kel, I'm thinking about calling it off.
Kel, estou a pensar desistir do meu plano.
It's 8 : 00 and I'm calling you out.
São 8 : 00 e estou a chamar-te.
I'm calling it in.
Vou participar.
I'm calling it
- Ele vai ficar mal, parem!
I'm calling it :
Vou chamar-lhe :
Okay, I'm calling it.
Ok. Vou dar a busca por terminada.
- That's it. I'm calling an orderly.
- Chamarei um ordenança.
"The Big Idea." That's what I'm calling it... because it's so huge and dangerous.
A Grande Ideia. É o nome que lhe vou dar, porque é muito grande e perigosa.
- I'm sorry if I blew it by not calling.
- Desculpa não ter telefonado.
It's not me I'm calling about anyway.
Não é por mim que estou a telefonar.
- I can't call it. - I'm calling it. They trippin'.
- Eu não posso dizer - eu estão me fudendo, colocaram duas cartas budista antes de me entregar
That's it, I'm calling the police.
Já chega, vou chamar a polícia. Pai, porque é que não gostas do Rick?
That's it! I'm calling my buddies.
Vou ligar aos meus amigos.
Bernell, it's Anne, and I'm just calling to say everything is great in Paris.
Só ligo para dizer que tudo corre lindamente.
It's Karol. I'm calling from Warsaw.
Estou ligando de Varsóvia.
That's it, I'm calling it off.
Vou acabar com isto.
I'm calling the organization of the it's none of your damn business.
À irmandade do "Não Tens Nada a Ver com Isso".
I'm calling it.
Vou declarar o óbito.
I'm calling it.
Vou declará-la.
I'm calling it off.
Vou cancelar.
I'm calling it my "contraption".
Chamo-lhe a "minha engenhoca".
And it's Friday, Mrs. Evers, so I'm calling.
Estou a telefonar.
Fuck it, I'm calling'em up.
Foda-se. Vou chamá-los.
I'm gonna give you $ 1,000 if you stop calling it "the Digest."
Eu dou-lhe $ 1.000, se parar de lhe chamar "A Digest".
I'm calling it "Paris Delight."
Eu a chamo de "Encanto de Paris".
After all, it's probably Kaji calling for you. Asuka! I'm not getting it.
- Não obrigado!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]